这首诗以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对远方丈夫的殷切思念。从两小无猜的童年写到婚后的生活,再到丈夫远行后的苦苦等待,情感真挚细腻。
长干行二首 一
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
简要说明
逐句注释
- “妾发初覆额,折花门前剧”:
- 字词:“妾”,古代女子自称;“剧”,游戏。
- 句意:我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。
- “郎骑竹马来,绕床弄青梅”:
- 字词:“郎”,对男子的称呼;“竹马”,儿童以竹竿当马骑;“床”,这里指井栏;“弄”,逗弄。
- 句意:你骑着竹马过来,围绕着井栏互相追逐,以青梅为玩具嬉戏。
- “同居长干里,两小无嫌猜”:
- 字词:“长干里”,地名,在今南京市秦淮区;“嫌猜”,嫌疑猜忌。
- 句意:我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌疑虑。
- “十四为君妇,羞颜未尝开”:
- 字词:“君”,指丈夫。
- 句意:十四岁时我嫁给了你作妻子,害羞得脸上未曾露出过笑容。
- “低头向暗壁,千唤不一回”:
- 字词:“暗壁”,昏暗的墙壁。
- 句意:总是低着头对着昏暗的墙壁,你叫我千百声我也不回头。
- “十五始展眉,愿同尘与灰”:
- 字词:“展眉”,舒展眉头,这里表示心情开朗。
- 句意:十五岁我才开始心情开朗,愿意永远和你在一起,同生共死。
- “常存抱柱信,岂上望夫台”:
- 字词:“抱柱信”,典出《庄子·盗跖》,尾生与女子相约于桥下,女子未到而洪水至,尾生抱柱而死,后以“抱柱信”比喻坚守信约;“望夫台”,传说古代有妇人天天登山望夫归来,日久化为石头,称望夫石,这里指盼夫不归。
- 句意:我常抱着坚守信约的信念,哪会想到有一天会登上望夫台盼你归来。
- “十六君远行,瞿塘滟滪堆”:
- 字词:“瞿塘”,长江三峡之一;“滟滪堆”,瞿塘峡口的一块巨大礁石。
- 句意:十六岁时你离家远行,要经过瞿塘峡口的滟滪堆。
- “五月不可触,猿声天上哀”:
- 字词:“五月”,农历五月,此时江水上涨,滟滪堆被水淹没,行船容易触礁;“猿”,同“猿”。
- 句意:农历五月江水上涨,滟滪堆不可触碰,两岸猿猴的啼叫声在高空中听起来十分悲哀。
- “门前迟行迹,一一生绿苔”:
- 字词:“迟行迹”,指丈夫临行前徘徊的脚印。
- 句意:门前你离家时徘徊的脚印,如今都长满了绿苔。
- “苔深不能扫,落叶秋风早”:
- 字词:“深”,浓密。
- 句意:绿苔长得太厚了无法清扫,秋天的落叶和秋风来得太早了。
- “八月胡蝶来,双飞西园草”:
- 字词:“胡蝶”,即蝴蝶。
- 句意:八月里蝴蝶成双成对地飞来,在西园的草地上飞舞。
- “感此伤妾心,坐愁红颜老”:
- 字词:“坐”,因,由于;“红颜”,指青春美貌。
- 句意:看到这种景象我内心十分悲伤,忧愁得我红颜衰老。
- “早晚下三巴,预将书报家”:
- 字词:“早晚”,何时;“三巴”,指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部;“预”,预先。
- 句意:你什么时候从三巴回来,预先写信捎个话给我家。
- “相迎不道远,直至长风沙”:
- 字词:“不道远”,不说远;“长风沙”,地名,在今安徽安庆市东的长江边上。
- 句意:我去迎接你不会嫌路远,一直走到长风沙。
现代译文
我头发刚刚盖过额头的时候,在门前折花嬉戏玩耍。
你骑着竹马跑来,绕着井栏,手持青梅和我嬉戏。
我们一同住在长干里,两个小孩彼此天真无邪,没有猜疑。
十四岁我成为你的妻子,害羞得从未展露过笑容。
低着头对着昏暗的墙壁,你叫我千遍我也不回头。
十五岁我才心情舒展,愿意与你同生共死,永不分离。
我常抱着尾生抱柱的信念,哪能想到会登上望夫台盼你。
十六岁你远行,要经过瞿塘峡口的滟滪堆。
五月水涨滟滪堆不可触碰,两岸猿猴的叫声在高空悲哀回荡。
门前你离去时徘徊的脚印,如今都长满了绿苔。
绿苔太厚难以清扫,秋风早早吹落了树叶。
八月蝴蝶成双成对,在西园的草地上飞舞。
看到这情景我伤心不已,忧愁让我红颜渐老。
你何时从三巴归来,预先捎信到我家。
我去迎接你不怕路远,一直走到长风沙。
创作背景
此诗约作于唐玄宗开元十四年(公元726年),李白出蜀漫游,途经长干里时,听到当地一位妇女的自述,有感而作。李白善于从民间生活中汲取素材,这首诗以商妇的口吻,展现了普通百姓的爱情生活和情感世界。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中既有对童年生活、婚后生活以及丈夫远行等事件的叙述,又有女子在不同阶段的情感抒发,如婚后的羞涩、对丈夫的忠贞、丈夫远行后的担忧和思念等,使诗歌情节完整,情感真挚。
- 用典:运用“抱柱信”的典故,生动地表现了女子对爱情的忠贞不渝,增强了诗歌的文化内涵和表现力。
- 借景抒情:“门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早”,通过描写门前长满绿苔、秋风落叶的景象,烘托出女子内心的孤独和凄凉;“八月胡蝶来,双飞西园草”,以蝴蝶双飞的景象反衬女子的孤单寂寞,进一步抒发了她的相思之情。
- 语言特色:语言质朴自然,具有浓厚的民歌风味。诗人用简洁明快的语言,如话家常般地叙述故事,表达情感,使诗歌具有很强的感染力和亲和力。
- 意境营造:诗人通过对生活场景和自然景色的描写,营造出一种深情、细腻、哀怨的意境。从两小无猜的纯真到婚后的甜蜜,再到丈夫远行后的孤独寂寞,读者能够深刻感受到女子情感的变化,仿佛身临其境,体会到她的相思之苦。