这首诗描绘了宫中清晨的美好景象,展现了宫中生活的奢华与欢乐。通过对宫殿环境、花鸟歌舞等的描写,营造出一种富贵、热闹的氛围,表达了诗人对宫中行乐场景的生动展现。
宫中行乐词八首 五
绣户香风暖,纱窗曙色新。
宫花争笑日,池草暗生春。
绿树闻歌鸟,青楼见舞人。
昭阳桃李月,罗绮自相亲。
宫花争笑日,池草暗生春。
绿树闻歌鸟,青楼见舞人。
昭阳桃李月,罗绮自相亲。
简要说明
逐句注释
- “绣户香风暖,纱窗曙色新”:
- 字词:“绣户”,装饰华丽的门户;“香风”,带有香气的风;“曙色”,清晨的天色。
- 句意:装饰精美的门户中,飘着温暖的香风,纱窗外是清新的清晨天色。
- “宫花争笑日,池草暗生春”:
- 字词:“宫花”,宫中的花朵;“争笑日”,竞相在阳光下盛开,仿佛在欢笑;“暗生春”,不知不觉中焕发出春天的生机。
- 句意:宫中的花朵竞相在阳光下盛开欢笑,池塘边的春草不知不觉地生长出盎然春意。
- “绿树闻歌鸟,青楼见舞人”:
- 字词:“歌鸟”,啼叫的鸟儿;“青楼”,这里指宫中华丽的楼阁。
- 句意:在绿树间能听到鸟儿欢快的歌声,从华丽的楼阁中能看到翩翩起舞的舞女。
- “昭阳桃李月,罗绮自相亲”:
- 字词:“昭阳”,汉代宫殿名,这里借指唐宫;“桃李月”,桃李盛开的月份,即春天;“罗绮”,丝绸衣服,代指宫中的美人。
- 句意:在昭阳宫这桃李盛开的春天里,宫中的美人们穿着华丽的丝绸衣服相互亲近。
现代译文
装饰精美的门户里香风温暖,
纱窗外清晨的天色清新明亮。
宫中的花朵竞相在阳光下欢笑,
池塘边的春草悄悄焕发生机。
绿树间传来鸟儿欢快的歌声,
华丽楼阁中能看到舞女翩翩。
在昭阳宫这桃李盛开的春日,
美人们身着罗绮相互亲近。
创作背景
此诗创作于唐玄宗时期,李白供奉翰林期间。当时李白受到玄宗的赏识,被召入宫中为宫廷娱乐创作诗歌。这组《宫中行乐词》便是李白在宫中陪侍皇帝宴乐时所作,用来描绘宫廷生活的奢华与欢乐,以满足宫廷文化娱乐的需要。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人:“宫花争笑日”将宫花拟人化,赋予花朵“争笑”的人的神态,生动形象地写出了花朵在阳光下竞相开放的热闹景象,增添了诗歌的活泼氛围。
- 视听结合:“绿树闻歌鸟”从听觉角度描绘了鸟儿的歌声,“青楼见舞人”从视觉角度展现了舞女的舞姿,视听结合,全方位地展现了宫中热闹欢乐的场景。
- 语言特色:语言华丽优美,用词精妙,如“绣户”“香风”“罗绮”等词,体现了宫廷的奢华富贵;同时,诗句对仗工整,如“宫花争笑日,池草暗生春”“绿树闻歌鸟,青楼见舞人”,增强了诗歌的韵律美和节奏感。
- 意境营造:诗人通过对宫中环境、花鸟、歌舞等元素的描写,营造出一种富贵、热闹、充满生机的意境,展现了宫廷生活的繁华与美好,让读者仿佛身临其境感受到了宫中行乐的场景。