壬戌闰重九客中写梦

· 董嗣杲

今日闰月九,重新做重阳。
东篱賸有花,金黄熨晚香。
大江东下处,其地为柴桑。
靖节余真祠,祠下荆棘荒。
想像义熙年,此老醉花傍。
寄情付傲睨,有句哀三良。
我思前月九,菊蕾初含芳。
萸气却绽烈,登髙苦雨妨。
闰延花盛开,东曦荡晴光。
绕径行已匝,倦去憩竹床。
逺梦入无何,随云还故乡。
故乡余故园,境浄浩莫量。
仰睇南峰松,俯引北海觞。
小亭俯溪南,溪声流宫商。
两年身不到,此时梦欲狂。
梦归转无益,梦觉生悲伤。
浮生能几度,客久空回肠。
醒来日已午,寻醉歌沧浪。
江鲜可斫鲙,笑引杯行长。
夕晖不相知,眩眼投西冈。
欢情亦云暂,旅困空相望。
月出照庾楼,思归转徬徨。

简要说明

这首诗围绕闰九月初九重阳佳节展开,诗人先描绘了闰重阳时菊花盛开之景,又联想到柴桑的靖节祠,回忆前月重阳因雨未能登高,闰月天晴赏菊入梦,梦归故乡,醒来后却倍感悲伤,表达了诗人客居他乡的羁旅之愁和对故乡的深切思念。

逐句注释

  • “今日闰月九,重新做重阳”:
    • 字词:“闰月九”,闰九月初九;“重阳”,即重阳节。
    • 句意:今天是闰九月初九,就像重新过了一次重阳节。
  • “东篱賸有花,金黄熨晚香”:
    • 字词:“东篱”,化用陶渊明“采菊东篱下”,代指种菊之处;“賸”,同“剩”;“熨”,这里有散发之意。
    • 句意:东篱下还剩有菊花,金黄色的花朵散发着晚香。
  • “大江东下处,其地为柴桑”:
    • 字词:“柴桑”,古县名,陶渊明故乡。
    • 句意:大江向东流去的地方,那就是柴桑。
  • “靖节余真祠,祠下荆棘荒”:
    • 字词:“靖节”,陶渊明谥号;“真祠”,祭祀的祠堂。
    • 句意:陶渊明还有祭祀的祠堂留存,可祠堂下荆棘丛生一片荒芜。
  • “想像义熙年,此老醉花傍”:
    • 字词:“义熙”,东晋安帝年号;“此老”,指陶渊明。
    • 句意:想象着义熙年间,陶渊明醉倒在菊花旁。
  • “寄情付傲睨,有句哀三良”:
    • 字词:“傲睨”,高傲斜视,有超脱世俗之意;“哀三良”,《诗经·秦风·黄鸟》中有哀三良之诗,这里借指陶渊明诗作中有感慨之事。
    • 句意:陶渊明寄情于物,高傲超脱,他的诗句里有对世事的哀伤。
  • “我思前月九,菊蕾初含芳”:
    • 字词:“前月九”,前一个九月初九。
    • 句意:我回想起前一个九月初九,那时菊蕾刚刚含着芬芳。
  • “萸气却绽烈,登髙苦雨妨”:
    • 字词:“萸气”,茱萸的香气;“绽烈”,浓郁;“妨”,阻碍。
    • 句意:茱萸的香气很浓郁,可苦于下雨阻碍了登高。
  • “闰延花盛开,东曦荡晴光”:
    • 字词:“闰延”,因为闰月而延迟;“东曦”,指太阳。
    • 句意:因为闰月,菊花得以盛开,太阳洒下晴朗的光辉。
  • “绕径行已匝,倦去憩竹床”:
    • 字词:“绕”,同“绕”;“匝”,圈;“憩”,同“憩”,休息。
    • 句意:绕着小径走了一圈,疲倦了就到竹床上休息。
  • “逺梦入无何,随云还故乡”:
    • 字词:“无何”,即无何有之乡,指梦境。
    • 句意:进入了悠远的梦境,随着云朵回到了故乡。
  • “故乡余故园,境浄浩莫量”:
    • 字词:“故园”,故乡的园子。
    • 句意:故乡还有故园,那里环境清净广阔得无法度量。
  • “仰睇南峰松,俯引北海觞”:
    • 字词:“睇”,看;“北海觞”,孔融曾任北海相,喜宾客,常说“座上客常满,樽中酒不空”,这里指饮酒。
    • 句意:抬头看南峰的松树,低头举杯饮酒。
  • “小亭俯溪南,溪声流宫商”:
    • 字词:“宫商”,古代五音,这里指溪流声如音乐般动听。
    • 句意:小亭俯瞰着溪南,溪流声像音乐一样动听。
  • “两年身不到,此时梦欲狂”:
    • 字词:“两年”,指离开故乡的时间。
    • 句意:两年没有回到故乡,此时在梦中都要欣喜若狂了。
  • “梦归转无益,梦觉生悲伤”:
    • 字词:“梦觉”,梦醒。
    • 句意:梦归故乡却没有实际益处,梦醒后更生出悲伤。
  • “浮生能几度,客久空回肠”:
    • 字词:“浮生”,人生;“回肠”,形容内心痛苦。
    • 句意:人生能有几个这样的时候,客居他乡久了内心徒然痛苦。
  • “醒来日已午,寻醉歌沧浪”:
    • 字词:“歌沧浪”,《沧浪歌》有“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”,这里有超脱之意。
    • 句意:醒来时太阳已到中午,想借酒消愁唱起了超脱的歌。
  • “江鲜可斫鲙,笑引杯行长”:
    • 字词:“江鲜”,江中新鲜的鱼;“斫鲙”,切鱼片。
    • 句意:江中的鲜鱼可以切成鱼片,笑着举杯尽情畅饮。
  • “夕晖不相知,眩眼投西冈”:
    • 字词:“夕晖”,夕阳的光辉;“眩眼”,耀眼。
    • 句意:夕阳的光辉不知道我的心事,耀眼地投向了西边的山冈。
  • “欢情亦云暂,旅困空相望”:
    • 字词:“欢情”,欢乐的心情;“旅困”,旅途的困乏。
    • 句意:欢乐的心情也是短暂的,旅途困乏只能徒然相望。
  • “月出照庾楼,思归转徬徨”:
    • 字词:“庾楼”,晋庾亮在武昌时,曾与僚属登南楼赏月,这里借指月光下的楼阁。
    • 句意:月亮出来照在楼阁上,思乡之情更让我彷徨。

现代译文

今天是闰九月初九,
仿佛重新迎来了重阳。
东篱下还剩有菊花,
金黄的花朵散发晚香。
大江向东流去之处,
那地方名叫柴桑。
陶渊明还有座祠堂,
可祠下荆棘一片荒凉。
想象义熙年间时光,
陶公醉倒在菊花旁。
他寄情物外高傲超脱,
诗句里有世事哀伤。
我回想起前个重阳,
菊蕾才刚刚含着芬芳。
茱萸香气浓郁扑鼻,
可惜苦雨阻碍了登高。
因为闰月菊花盛开,
太阳洒下晴朗光芒。
绕着小径走了一圈,
疲倦了就到竹床歇躺。
进入悠远的梦境里,
随着云朵回到了故乡。
故乡还有我的故园,
环境清净广阔难测量。
抬头仰望南峰的松树,
低头举杯尽情地欢畅。
小亭俯瞰着溪南流水,
溪流声如音乐般悠扬。
两年没有回到故乡,
此时在梦中欣喜若狂。
可梦归故乡并无益处,
梦醒后更添无限悲伤。
人生能有多少时光,
客居他乡内心徒然惆怅。
醒来时太阳已到中午,
想借酒消愁把沧浪歌唱。
江中的鲜鱼切成鱼片,
笑着举杯尽情地品尝。
夕阳不知我的心事,
耀眼地投向西边山冈。
欢乐的心情如此短暂,
旅途困乏只能徒然遥望。
月亮出来照在楼阁上,
思乡之情让我更加彷徨。

创作背景

董嗣杲生活于宋末元初,社会动荡不安。这首诗具体创作时间不详,但从诗中“客中”可知诗人当时客居他乡。闰九月初九这一特殊的节日引发了诗人的感慨,他在这一天回忆过往、畅想未来,借景抒情,抒发了自己羁旅漂泊的愁苦和对故乡的思念之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:诗中既有对闰重阳眼前菊花盛开、柴桑靖节祠等实景的描写,如“东篱賸有花,金黄熨晚香”“靖节余真祠,祠下荆棘荒”;又有对梦境中故乡景象的虚写,如“故乡余故园,境浄浩莫量。仰睇南峰松,俯引北海觞”,虚实结合,拓展了诗歌的意境,更深刻地表达了诗人的思乡之情。
    • 对比衬托:将前月重阳因雨未能登高的遗憾与闰月天晴赏菊的场景形成对比,衬托出闰月赏菊时诗人暂时的愉悦;而梦境中故乡的美好与现实中客居他乡的困窘又形成鲜明对比,更突出了诗人的孤独和对故乡的眷恋。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,但又不失诗意。如“今日闰月九,重新做重阳”直白地交代时间,“江鲜可斫鲙,笑引杯行长”生动地描绘出诗人借酒消愁的情景,使诗歌具有浓厚的生活气息。
  • 意境营造:通过对重阳佳节、柴桑故地、故乡梦境等场景的描写,营造出一种既带有历史沧桑感又充满思乡哀愁的意境。从眼前的菊花到想象中的陶渊明,从梦境中的故乡到现实的客居,层层递进,将诗人复杂的情感融入到具体的场景之中,让读者深刻感受到诗人内心的痛苦与无奈。