这首诗记录了诗人董嗣杲从富池江进入兴国军港,停留三日又返回的经历。诗中先描述未入郡城及被人称赞的情况,接着感慨当地在开庆战乱后民力未复、习俗仍陋,也提到当地官员的善政,最后写离开时官员的关怀,以及返程舟行迅速却无人迎接的情景,整体情感较为复杂,既有对官员的感激,也有对旅途艰辛和当地状况的感慨。
自富池江入兴国军港留三日归回舟捷甚摭实写意
到此未入郡,入郡由别港。
不意好奇人,黄堂争说项。
说项非所私,况无适时资。
驱驰靡所惮,重苦登覧悲。
开庆扰攘后,民力未通透。
如斯斗底郡,俗习因仍陋。
只今良二千,恳恻出心田。
耕桑匝原野,谣颂周市廛。
溯舟走麾下,容光托假借。
坐卧寄酸吟,转首已三夜。
将行慰我深,语语吐直心。
发笑酌我酒,垂情饷我金。
平生慨可至,毋若此急义。
忍违离荒津,陆行且无地。
秋寒筋骨疲,风雨更厄之。
病亦坐酒困,乐在遇已知。
下水浩然涉,出港何其捷。
及门祗霎时,不想无吏接。
不意好奇人,黄堂争说项。
说项非所私,况无适时资。
驱驰靡所惮,重苦登覧悲。
开庆扰攘后,民力未通透。
如斯斗底郡,俗习因仍陋。
只今良二千,恳恻出心田。
耕桑匝原野,谣颂周市廛。
溯舟走麾下,容光托假借。
坐卧寄酸吟,转首已三夜。
将行慰我深,语语吐直心。
发笑酌我酒,垂情饷我金。
平生慨可至,毋若此急义。
忍违离荒津,陆行且无地。
秋寒筋骨疲,风雨更厄之。
病亦坐酒困,乐在遇已知。
下水浩然涉,出港何其捷。
及门祗霎时,不想无吏接。
简要说明
逐句注释
- “到此未入郡,入郡由别港”:
- 字词:“郡”,指兴国军所在的城邑;“别港”,其他的港口。
- 句意:到了这里还没有进入郡城,要进入郡城得从别的港口走。
- “不意好奇人,黄堂争说项”:
- 字词:“不意”,没想到;“好奇人”,喜欢新奇事物或有特别喜好的人;“黄堂”,指太守衙门,这里代指官员;“说项”,指替人说好话。
- 句意:没想到那些官员竟争着替我说好话。
- “说项非所私,况无适时资”:
- 字词:“私”,偏私;“适时资”,适合时宜的才能或资本。
- 句意:他们替我说话并非出于偏私,况且我也没有适合时宜的才能。
- “驱驰靡所惮,重苦登览悲”:
- 字词:“驱驰”,奔走;“靡所惮”,无所畏惧;“重苦”,更加痛苦;“登览悲”,登高望远而生的悲愁。
- 句意:我奔走并不害怕,但登高望远更增添了我的悲愁。
- “开庆扰攘后,民力未通透”:
- 字词:“开庆”,宋理宗年号;“扰攘”,战乱、动荡;“通透”,恢复元气。
- 句意:开庆年间战乱之后,百姓的力量还没有完全恢复。
- “如斯斗底郡,俗习因仍陋”:
- 字词:“如斯”,如此;“斗底郡”,形容郡城狭小;“因仍”,沿袭。
- 句意:这么小的一个郡城,习俗还是沿袭着过去的陋俗。
- “只今良二千,恳恻出心田”:
- 字词:“良二千”,指优秀的太守(汉时太守俸禄二千石,后世以此代称太守);“恳恻”,恳切、怜悯。
- 句意:如今这里有一位优秀的太守,他的恳切之情出自内心。
- “耕桑匝原野,谣颂周市廛”:
- 字词:“耕桑”,耕种和养蚕;“匝”,环绕;“谣颂”,歌谣赞颂;“市廛”,集市。
- 句意:田野里到处是耕种和养蚕的景象,集市上都流传着对太守的歌谣赞颂。
- “溯舟走麾下,容光托假借”:
- 字词:“溯舟”,逆水行舟;“麾下”,指太守的管辖范围;“容光”,小的光彩,这里指自己得到的关照;“假借”,给予。
- 句意:我逆水行舟来到太守的管辖之地,得到了他的关照。
- “坐卧寄酸吟,转首已三夜”:
- 字词:“酸吟”,悲伤的吟咏;“转首”,转眼。
- 句意:我坐着躺着都在抒发悲伤的吟咏,一转眼已经过了三夜。
- “将行慰我深,语语吐直心”:
- 字词:“将行”,即将离开;“直心”,真心。
- 句意:我即将离开时,太守深切地安慰我,每句话都是真心实意。
- “发笑酌我酒,垂情饷我金”:
- 字词:“发笑”,露出笑容;“酌”,斟酒;“垂情”,赐予情谊;“饷”,赠送。
- 句意:太守笑着给我斟酒,深情地赠送我钱财。
- “平生慨可至,毋若此急义”:
- 字词:“平生慨”,一生的感慨;“毋若”,不如。
- 句意:我一生的感慨,都比不上这次遇到如此急人之义的事。
- “忍违离荒津,陆行且无地”:
- 字词:“忍违”,忍心离别;“荒津”,荒凉的渡口;“陆行”,走陆路。
- 句意:我不忍心离开这荒凉的渡口,可走陆路又没有路。
- “秋寒筋骨疲,风雨更厄之”:
- 字词:“厄”,折磨。
- 句意:秋寒让我的筋骨疲惫,风雨更是折磨我。
- “病亦坐酒困,乐在遇已知”:
- 字词:“坐”,因为;“已知”,知己。
- 句意:我生病也是因为醉酒,不过开心的是遇到了知己。
- “下水浩然涉,出港何其捷”:
- 字词:“下水”,顺流而下;“浩然”,豪迈的样子;“涉”,航行。
- 句意:顺流而下豪迈地航行,出港是如此迅速。
- “及门祗霎时,不想无吏接”:
- 字词:“及门”,到达目的地;“祗”,只;“霎时”,一会儿。
- 句意:一会儿就到达了目的地,没想到却没有官吏来迎接。
现代译文
到了这里还没进入郡城,要进城得从别的港口走。
没想到官员们争着替我说好话。
他们并非出于偏私,况且我也没什么合适的才能。
我奔走不怕辛苦,可登高望远更添悲愁。
开庆年间战乱后,百姓元气还未恢复。
这么小的郡城,习俗依旧很陋。
如今有位好太守,真心为百姓着想。
田野里都是耕种养蚕的,集市上满是对他的赞颂。
我逆水行舟来到这里,得到了他的关照。
我日夜都在悲伤吟咏,转眼已过了三夜。
我要离开时太守深切安慰我,句句都是真心话。
他笑着给我斟酒,深情地送我钱财。
我一生的感慨,都比不上这次遇到的急人之义。
我不忍心离开这荒凉渡口,可又没陆路可走。
秋寒让我筋骨疲惫,风雨更折磨我。
我生病是因为醉酒,但开心遇到了知己。
顺流而下航行豪迈,出港速度非常快。
一会儿就到了地方,没想到却没官吏来迎接。
创作背景
董嗣杲生活于南宋时期,开庆年间南宋面临着蒙古军队的威胁,社会动荡不安。这首诗具体创作时间虽不明确,但从诗中“开庆扰攘后,民力未通透”可以看出,是在开庆战乱之后。诗人来到兴国军港,停留期间感受到当地百姓生活受战乱影响尚未恢复,同时也遇到了一位关心百姓的太守,由此写下此诗记录自己的经历和感受。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中既有对行程的详细叙述,如“到此未入郡,入郡由别港”“溯舟走麾下,容光托假借”等,清晰地交代了事情的发展过程;又有抒情的部分,如“驱驰靡所惮,重苦登览悲”“病亦坐酒困,乐在遇已知”,抒发了诗人的感慨和情感。
- 对比:将开庆战乱后百姓生活的困苦、习俗的陋与太守的善政、对自己的关怀进行对比,突出了太守的贤能和诗人对他的感激之情。同时,返程时舟行迅速与无人迎接也形成对比,增添了一种失落感。
- 语言特色:语言较为质朴平实,通俗易懂,如实地记录了诗人的所见所感,没有过多的华丽辞藻,但却能真切地传达出情感。
- 意境营造:通过对荒津、秋寒、风雨等景象的描写,营造出一种凄凉、落寞的氛围,与诗人内心的复杂情感相契合。同时,太守的关怀又在这种氛围中增添了一丝温暖,使整首诗的意境更加丰富。