自富池江入兴国军港留三日归回舟捷甚摭实写意

· 董嗣杲

到此未入郡,入郡由别港。
不意好奇人,黄堂争说项。
说项非所私,况无适时资。
驱驰靡所惮,重苦登覧悲。
开庆扰攘后,民力未通透。
如斯斗底郡,俗习因仍陋。
只今良二千,恳恻出心田。
耕桑匝原野,谣颂周市廛。
溯舟走麾下,容光托假借。
坐卧寄酸吟,转首已三夜。
将行慰我深,语语吐直心。
发笑酌我酒,垂情饷我金。
平生慨可至,毋若此急义。
忍违离荒津,陆行且无地。
秋寒筋骨疲,风雨更厄之。
病亦坐酒困,乐在遇已知。
下水浩然涉,出港何其捷。
及门祗霎时,不想无吏接。

简要说明

这首诗记录了诗人董嗣杲从富池江进入兴国军港,停留三日又返回的经历。诗中先描述未入郡城及被人称赞的情况,接着感慨当地在开庆战乱后民力未复、习俗仍陋,也提到当地官员的善政,最后写离开时官员的关怀,以及返程舟行迅速却无人迎接的情景,整体情感较为复杂,既有对官员的感激,也有对旅途艰辛和当地状况的感慨。

逐句注释

  • “到此未入郡,入郡由别港”:
    • 字词:“郡”,指兴国军所在的城邑;“别港”,其他的港口。
    • 句意:到了这里还没有进入郡城,要进入郡城得从别的港口走。
  • “不意好奇人,黄堂争说项”:
    • 字词:“不意”,没想到;“好奇人”,喜欢新奇事物或有特别喜好的人;“黄堂”,指太守衙门,这里代指官员;“说项”,指替人说好话。
    • 句意:没想到那些官员竟争着替我说好话。
  • “说项非所私,况无适时资”:
    • 字词:“私”,偏私;“适时资”,适合时宜的才能或资本。
    • 句意:他们替我说话并非出于偏私,况且我也没有适合时宜的才能。
  • “驱驰靡所惮,重苦登览悲”:
    • 字词:“驱驰”,奔走;“靡所惮”,无所畏惧;“重苦”,更加痛苦;“登览悲”,登高望远而生的悲愁。
    • 句意:我奔走并不害怕,但登高望远更增添了我的悲愁。
  • “开庆扰攘后,民力未通透”:
    • 字词:“开庆”,宋理宗年号;“扰攘”,战乱、动荡;“通透”,恢复元气。
    • 句意:开庆年间战乱之后,百姓的力量还没有完全恢复。
  • “如斯斗底郡,俗习因仍陋”:
    • 字词:“如斯”,如此;“斗底郡”,形容郡城狭小;“因仍”,沿袭。
    • 句意:这么小的一个郡城,习俗还是沿袭着过去的陋俗。
  • “只今良二千,恳恻出心田”:
    • 字词:“良二千”,指优秀的太守(汉时太守俸禄二千石,后世以此代称太守);“恳恻”,恳切、怜悯。
    • 句意:如今这里有一位优秀的太守,他的恳切之情出自内心。
  • “耕桑匝原野,谣颂周市廛”:
    • 字词:“耕桑”,耕种和养蚕;“匝”,环绕;“谣颂”,歌谣赞颂;“市廛”,集市。
    • 句意:田野里到处是耕种和养蚕的景象,集市上都流传着对太守的歌谣赞颂。
  • “溯舟走麾下,容光托假借”:
    • 字词:“溯舟”,逆水行舟;“麾下”,指太守的管辖范围;“容光”,小的光彩,这里指自己得到的关照;“假借”,给予。
    • 句意:我逆水行舟来到太守的管辖之地,得到了他的关照。
  • “坐卧寄酸吟,转首已三夜”:
    • 字词:“酸吟”,悲伤的吟咏;“转首”,转眼。
    • 句意:我坐着躺着都在抒发悲伤的吟咏,一转眼已经过了三夜。
  • “将行慰我深,语语吐直心”:
    • 字词:“将行”,即将离开;“直心”,真心。
    • 句意:我即将离开时,太守深切地安慰我,每句话都是真心实意。
  • “发笑酌我酒,垂情饷我金”:
    • 字词:“发笑”,露出笑容;“酌”,斟酒;“垂情”,赐予情谊;“饷”,赠送。
    • 句意:太守笑着给我斟酒,深情地赠送我钱财。
  • “平生慨可至,毋若此急义”:
    • 字词:“平生慨”,一生的感慨;“毋若”,不如。
    • 句意:我一生的感慨,都比不上这次遇到如此急人之义的事。
  • “忍违离荒津,陆行且无地”:
    • 字词:“忍违”,忍心离别;“荒津”,荒凉的渡口;“陆行”,走陆路。
    • 句意:我不忍心离开这荒凉的渡口,可走陆路又没有路。
  • “秋寒筋骨疲,风雨更厄之”:
    • 字词:“厄”,折磨。
    • 句意:秋寒让我的筋骨疲惫,风雨更是折磨我。
  • “病亦坐酒困,乐在遇已知”:
    • 字词:“坐”,因为;“已知”,知己。
    • 句意:我生病也是因为醉酒,不过开心的是遇到了知己。
  • “下水浩然涉,出港何其捷”:
    • 字词:“下水”,顺流而下;“浩然”,豪迈的样子;“涉”,航行。
    • 句意:顺流而下豪迈地航行,出港是如此迅速。
  • “及门祗霎时,不想无吏接”:
    • 字词:“及门”,到达目的地;“祗”,只;“霎时”,一会儿。
    • 句意:一会儿就到达了目的地,没想到却没有官吏来迎接。

现代译文

到了这里还没进入郡城,要进城得从别的港口走。
没想到官员们争着替我说好话。
他们并非出于偏私,况且我也没什么合适的才能。
我奔走不怕辛苦,可登高望远更添悲愁。
开庆年间战乱后,百姓元气还未恢复。
这么小的郡城,习俗依旧很陋。
如今有位好太守,真心为百姓着想。
田野里都是耕种养蚕的,集市上满是对他的赞颂。
我逆水行舟来到这里,得到了他的关照。
我日夜都在悲伤吟咏,转眼已过了三夜。
我要离开时太守深切安慰我,句句都是真心话。
他笑着给我斟酒,深情地送我钱财。
我一生的感慨,都比不上这次遇到的急人之义。
我不忍心离开这荒凉渡口,可又没陆路可走。
秋寒让我筋骨疲惫,风雨更折磨我。
我生病是因为醉酒,但开心遇到了知己。
顺流而下航行豪迈,出港速度非常快。
一会儿就到了地方,没想到却没官吏来迎接。

创作背景

董嗣杲生活于南宋时期,开庆年间南宋面临着蒙古军队的威胁,社会动荡不安。这首诗具体创作时间虽不明确,但从诗中“开庆扰攘后,民力未通透”可以看出,是在开庆战乱之后。诗人来到兴国军港,停留期间感受到当地百姓生活受战乱影响尚未恢复,同时也遇到了一位关心百姓的太守,由此写下此诗记录自己的经历和感受。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙事与抒情结合:诗中既有对行程的详细叙述,如“到此未入郡,入郡由别港”“溯舟走麾下,容光托假借”等,清晰地交代了事情的发展过程;又有抒情的部分,如“驱驰靡所惮,重苦登览悲”“病亦坐酒困,乐在遇已知”,抒发了诗人的感慨和情感。
    • 对比:将开庆战乱后百姓生活的困苦、习俗的陋与太守的善政、对自己的关怀进行对比,突出了太守的贤能和诗人对他的感激之情。同时,返程时舟行迅速与无人迎接也形成对比,增添了一种失落感。
  • 语言特色:语言较为质朴平实,通俗易懂,如实地记录了诗人的所见所感,没有过多的华丽辞藻,但却能真切地传达出情感。
  • 意境营造:通过对荒津、秋寒、风雨等景象的描写,营造出一种凄凉、落寞的氛围,与诗人内心的复杂情感相契合。同时,太守的关怀又在这种氛围中增添了一丝温暖,使整首诗的意境更加丰富。