这首诗是董嗣杲在壬戌年正月初一创作的,主要表达了诗人在新年之际的复杂情感。既有对友人的怀念,又有客居他乡的孤寂,还有对自身老去的感慨,以及在新的一年仍要奔波于旅途的无奈。
壬戌元日二首 其一
青灯挑雨晓光凝,岁律回壬万象新。
心上痛懐松里友,客中忍视茗山春。
谁横烟竹惊孤旅,自饮屠苏笑八神。
折起朝衣羞老去,驱车犹冒路岐尘。
心上痛懐松里友,客中忍视茗山春。
谁横烟竹惊孤旅,自饮屠苏笑八神。
折起朝衣羞老去,驱车犹冒路岐尘。
简要说明
逐句注释
- “青灯挑雨晓光凝,岁律回壬万象新”:
- 字词:“青灯”,指油灯,灯光青荧,故名;“挑雨”,在雨中挑灯,“挑”有拨动灯芯之意;“岁律”,岁时的规律;“回壬”,指进入壬戌年;“万象新”,一切事物都呈现出新的气象。
- 句意:在雨中挑着油灯,清晨的光线似乎都凝结了,岁时规律进入壬戌年,世间万物都焕然一新。
- “心上痛懐松里友,客中忍视茗山春”:
- 字词:“痛怀”,沉痛地怀念;“松里友”,指隐居山林的友人;“客中”,客居他乡;“忍视”,不忍看;“茗山”,可能是当地的一座山名。
- 句意:心中沉痛地怀念着隐居山林的友人,客居他乡不忍心看到茗山的春光。
- “谁横烟竹惊孤旅,自饮屠苏笑八神”:
- 字词:“横烟竹”,在烟雾中吹奏竹笛;“孤旅”,孤独的旅人;“屠苏”,一种酒名,古代正月初一全家老小都喝屠苏酒,以驱邪避瘟;“八神”,指八方之神。
- 句意:是谁在烟雾中吹奏竹笛惊扰了孤独的旅人,自己独自饮着屠苏酒嘲笑八方之神。
- “折起朝衣羞老去,驱车犹冒路岐尘”:
- 字词:“折起朝衣”,收起上朝穿的衣服,暗示不再为官;“羞老去”,为自己的老去感到羞愧;“路岐尘”,路途的尘土。
- 句意:收起朝衣,为自己的老去感到羞愧,却还要驱车奔波,冒着路途的尘土。
现代译文
在雨中挑着油灯,清晨的光线似乎凝结不动,
岁时进入壬戌年,世间万物都呈现新貌。
心中沉痛地怀念着隐居山林的友人,
客居他乡不忍目睹茗山的春日美景。
不知是谁在烟雾中吹笛惊扰了孤独旅人,
我独自饮着屠苏酒,嘲笑那八方之神。
收起朝衣,为自己的老去而羞愧,
却还要驱车奔波,冒着路途的尘土。
创作背景
董嗣杲生活于南宋时期,具体创作此诗的年份难以精准确定,但从诗题“壬戌元日”可知是壬戌年的正月初一。当时社会动荡,南宋政权面临着北方政权的威胁。诗人可能客居他乡,仕途不顺,在新年之际,面对万象更新的景象,心中涌起对友人的思念、对自身境遇的感慨等复杂情感,从而创作了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“青灯挑雨晓光凝”描绘出一种昏暗、孤寂的氛围,为全诗奠定了情感基调,借这一景象抒发了诗人内心的惆怅。“客中忍视茗山春”,以不忍看茗山之春,将客居他乡的孤寂与哀愁融入景色之中。
- 对比衬托:“岁律回壬万象新”描绘新年万物更新的景象,与诗人内心的痛苦、孤寂形成鲜明对比,更衬托出诗人心境的悲凉。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。如“心上痛怀松里友”直白地表达了对友人的怀念之情;“自饮屠苏笑八神”一句中“笑”字看似轻松,实则饱含无奈与自嘲,用语巧妙。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、悲凉且略带无奈的意境。通过对青灯、春雨、孤旅、路尘等意象的组合,以及诗人自身情感的抒发,让读者深刻感受到诗人在新年之际复杂的心境和生活的艰辛。