这首诗围绕范仲淹、欧阳修等人与高若讷之间的事件展开。高度赞扬范仲淹、欧阳修等四人敢于直言、激奸纠谬的贤良品质,严厉批判高若讷作为司谏不仅不引咎自责,还将过错宣扬、诬陷忠良的不肖行径,表达了诗人对贤良之士的崇敬和对奸佞小人的愤慨。
四贤一不肖诗 高若讷
人禀天地中和生,气之正者为诚明。
诚明所钟比贤杰,从容中道无欹倾。
嘉谋谠论范京兆,激奸纠缪扬王庭。
积羽沈舟毁销骨,正人无徒奸者朋。
主知胶固未遐弃,两轓五马犹专城。
欧阳秘阁官职卑,欲雪忠良无路岐。
累幅长书快幽愤,一责司谏心无疑。
人谓高君如挞市,出见缙绅无面皮。
高君携书奏天子,游言容色仍怡怡。
反谓范文谋疏阔,投彼南方诚为宜。
永叔忤意窜西蜀,不免一中谗人机。
汲黯尝纠公孙诈,弘于上前多谢之。
上待公孙礼益厚,当时史官犹刺讥。
司谏不能自引咎,复将已过扬当时。
四公称贤尔不肖,谗言易入天难欺。
朝家若有观风使,此语请与风人诗。
诚明所钟比贤杰,从容中道无欹倾。
嘉谋谠论范京兆,激奸纠缪扬王庭。
积羽沈舟毁销骨,正人无徒奸者朋。
主知胶固未遐弃,两轓五马犹专城。
欧阳秘阁官职卑,欲雪忠良无路岐。
累幅长书快幽愤,一责司谏心无疑。
人谓高君如挞市,出见缙绅无面皮。
高君携书奏天子,游言容色仍怡怡。
反谓范文谋疏阔,投彼南方诚为宜。
永叔忤意窜西蜀,不免一中谗人机。
汲黯尝纠公孙诈,弘于上前多谢之。
上待公孙礼益厚,当时史官犹刺讥。
司谏不能自引咎,复将已过扬当时。
四公称贤尔不肖,谗言易入天难欺。
朝家若有观风使,此语请与风人诗。
简要说明
逐句注释
- “人禀天地中和生,气之正者为诚明”:
- 字词:“禀”,承受;“中和”,中正平和;“诚明”,真诚明达。
- 句意:人承受天地间中正平和之气而生,气质纯正的人就会真诚明达。
- “诚明所钟比贤杰,从容中道无欹倾”:
- 字词:“钟”,聚集;“中道”,中庸之道;“欹倾”,倾斜,比喻偏差。
- 句意:真诚明达之气所聚集的就是贤才俊杰,他们遵循中庸之道,行事没有偏差。
- “嘉谋谠论范京兆,激奸纠缪扬王庭”:
- 字词:“嘉谋谠论”,美好的谋略和正直的言论;“范京兆”,指范仲淹;“激奸”,揭发奸邪;“纠缪”,纠正谬误;“王庭”,朝廷。
- 句意:范仲淹有美好的谋略和正直的言论,在朝廷上揭发奸邪、纠正谬误。
- “积羽沈舟毁销骨,正人无徒奸者朋”:
- 字词:“积羽沈舟”,羽毛虽轻,堆积多了也能把船压沉;“毁销骨”,诽谤能致人于毁灭;“徒”,同类人;“朋”,结党。
- 句意:众多的毁谤如同羽毛堆积能使船沉没、能销蚀人的骨头,正直的人没有同党,而奸邪的人却相互勾结。
- “主知胶固未遐弃,两轓五马犹专城”:
- 字词:“主知”,被君主赏识;“胶固”,牢固;“遐弃”,疏远抛弃;“两轓五马”,指太守的车驾;“专城”,指主宰一城,即担任太守之职。
- 句意:范仲淹被君主赏识,关系牢固没有被疏远抛弃,还能担任太守之职。
- “欧阳秘阁官职卑,欲雪忠良无路岐”:
- 字词:“欧阳秘阁”,指欧阳修;“路岐”,途径。
- 句意:欧阳修官职低微,想要为忠良之士洗雪冤屈却没有途径。
- “累幅长书快幽愤,一责司谏心无疑”:
- 字词:“累幅长书”,写了好几页的长信;“幽愤”,深藏的愤恨;“司谏”,指高若讷。
- 句意:欧阳修写了好几页的长信来抒发心中的愤恨,毫不怀疑地指责高若讷。
- “人谓高君如挞市,出见缙绅无面皮”:
- 字词:“挞市”,在集市上被鞭打,比喻被众人指责;“缙绅”,指士大夫。
- 句意:人们说高若讷就像在集市上被鞭打的人一样,出门见到士大夫都没脸。
- “高君携书奏天子,游言容色仍怡怡”:
- 字词:“游言”,不实的话;“怡怡”,和悦的样子。
- 句意:高若讷拿着欧阳修的信奏报天子,说着不实的话,脸色还很和悦。
- “反谓范文谋疏阔,投彼南方诚为宜”:
- 字词:“谋疏阔”,谋略不切实际;“投”,贬谪。
- 句意:高若讷反而说范仲淹的谋略不切实际,认为把他贬到南方是合适的。
- “永叔忤意窜西蜀,不免一中谗人机”:
- 字词:“永叔”,欧阳修的字;“忤意”,违背心意;“窜”,贬谪;“谗人机”,奸人设下的圈套。
- 句意:欧阳修违背了高若讷的心意被贬到西蜀,不免中了奸人的圈套。
- “汲黯尝纠公孙诈,弘于上前多谢之”:
- 字词:“汲黯”,西汉大臣;“纠”,揭发;“公孙”,指公孙弘;“谢”,谢罪。
- 句意:汲黯曾经揭发公孙弘的欺诈行为,公孙弘在皇上面前多次谢罪。
- “上待公孙礼益厚,当时史官犹刺讥”:
- 字词:“刺讥”,讽刺、讥讽。
- 句意:皇上对待公孙弘的礼节更加优厚,但当时的史官仍然对公孙弘进行讥讽。
- “司谏不能自引咎,复将已过扬当时”:
- 字词:“引咎”,承认过失。
- 句意:高若讷作为司谏不能自己承认过失,还把自己的过错宣扬出去。
- “四公称贤尔不肖,谗言易入天难欺”:
- 字词:“四公”,指范仲淹、欧阳修等四人;“不肖”,不贤。
- 句意:范仲淹等四人被称为贤才,而你高若讷却不贤,谗言容易让人相信,但上天是难以欺骗的。
- “朝家若有观风使,此语请与风人诗”:
- 字词:“朝家”,朝廷;“观风使”,观察民风的官员;“风人诗”,采诗官采集的民间诗歌。
- 句意:朝廷如果有观察民风的官员,就请把我的这些话当作民间诗歌采集上去。
现代译文
人承受天地间中正平和之气而生,气质纯正的人就真诚明达。
真诚明达之气聚集的是贤才俊杰,他们遵循中庸之道,行事毫无偏差。
范仲淹有良谋正论,在朝廷上揭发奸邪、纠正偏差。
众多毁谤能把人压垮,正直者无党而奸邪者相互勾结。
范仲淹受君主赏识,还能担任太守之职。
欧阳修官职低微,想为忠良洗冤却无途径。
他写长信抒发愤恨,毫不怀疑地指责高若讷。
人们说高若讷像在集市被鞭打的人,见士大夫都没脸。
高若讷拿信奏报天子,说不实的话还脸色和悦。
反而说范仲淹谋略不切实际,贬他去南方很合适。
欧阳修违背高若讷心意被贬西蜀,中了奸人圈套。
汲黯曾揭发公孙弘欺诈,公孙弘在皇上面前谢罪。
皇上待公孙弘更优厚,史官仍讥讽他。
高若讷身为司谏不认错,还宣扬自己的过错。
范仲淹等四人贤良,你高若讷不肖,谗言易信但上天难欺。
朝廷若有观风使,就请把我这话当作民谣采集。
创作背景
此诗创作于北宋时期。当时范仲淹因批评时政而被贬,身为司谏的高若讷不仅不主持公道,反而诋毁范仲淹。欧阳修仗义执言,写信斥责高若讷,也因此被贬。蔡襄有感于范仲淹、欧阳修等人的正直和高若讷的不肖,创作了这首《四贤一不肖诗》,以表达对贤良的赞美和对奸佞的批判。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将范仲淹、欧阳修等四人的贤良正直与高若讷的不肖奸邪进行鲜明对比,突出了贤与不肖的巨大差异,增强了诗歌的批判力度。如“四公称贤尔不肖”直接点明对比。
- 用典:引用汲黯揭发公孙弘欺诈的典故,以古喻今,借公孙弘虽在皇上面前谢罪但仍遭史官讥讽,来批判高若讷不能自引咎且宣扬过错的行为,使诗歌更具说服力和历史厚重感。
- 语言特色:语言质朴直白,情感强烈。诗人以直接的言辞表达对贤良的赞美和对奸佞的批判,毫不隐晦自己的态度,如“人谓高君如挞市,出见缙绅无面皮”等语句,生动形象地刻画了高若讷的丑态。
- 主题表达:主题鲜明,紧紧围绕贤与不肖的对比展开,通过对事件的叙述和人物行为的描写,深刻地表达了诗人对正义的追求和对邪恶的憎恶,具有很强的现实意义和思想价值。