寄怀南北故人

· 黄滔

秋风昨夜落芙蕖,一片离心到外区。
南海浪高书堕水,北州城破客降胡。
玉窗挑凤佳人老,绮陌啼莺碧树枯。
岭上青风陇头月,时通魂梦出来无。

简要说明

这首诗主要表达了诗人对南北故人的深切思念之情。诗中描绘了秋风、芙蕖等秋景,渲染出一种凄凉的氛围,同时叙述了南海、北州的变故以及佳人老去等情景,进一步烘托出离别的哀伤,最后期盼清风和明月能让自己与故人在梦中相通。

逐句注释

  • “秋风昨夜落芙蕖,一片离心到外区”:
    • 字词:“芙蕖”,荷花;“外区”,远方、外地。
    • 句意:昨夜秋风刮落了荷花,我一片离别的愁绪飘到了远方故人所在之处。
  • “南海浪高书堕水,北州城破客降胡”:
    • 字词:“南海”,南方海域;“北州”,北方的州郡;“客”,指在北州的故人;“胡”,古代对北方少数民族的称呼。
    • 句意:南方海上浪高,我寄给南海故人的书信可能落入了水中;北方州城被攻破,在北州的故人无奈投降了胡人。
  • “玉窗挑凤佳人老,绮陌啼莺碧树枯”:
    • 字词:“玉窗”,华丽的窗户;“挑凤”,刺绣的一种针法;“绮陌”,繁华的街道。
    • 句意:在华丽的窗户前刺绣的佳人已经老去,繁华街道上曾经啼鸣的黄莺和翠绿的树木如今也已枯萎。
  • “岭上青风陇头月,时通魂梦出来无”:
    • 字词:“岭”,山岭;“陇头”,泛指山地;“魂梦”,梦境。
    • 句意:山岭上的清风和山头上的明月,能不能时常让我的灵魂和梦境与故人相通呢?

现代译文

昨夜秋风飒飒,吹落了满池的荷花,
我满心的离别愁绪飘向了远方的故人。
南海波涛汹涌,我寄出的书信或许已沉入水底,
北州城垣倾颓,友人无奈投降了胡人。
曾在玉窗前刺绣的佳人如今已红颜老去,
繁华街道上,啼莺不再,碧树也已枯槁。
山岭上的清风啊,山头上的明月,
你们能否常常让我在梦中与故人相逢?

创作背景

黄滔生活在晚唐时期,当时社会动荡不安,战乱频繁。这首诗具体创作时间难以精确考证,但从诗中“南海浪高”“北州城破”等描述可以推测,当时南方和北方都处于不稳定的局势。诗人在这样的背景下,与南北的故人相隔甚远,又担忧他们的安危,故而写下此诗来寄托自己的思念与牵挂。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景交融:诗开篇以“秋风落芙蕖”的秋景描写,营造出一种凄凉、哀伤的氛围,将诗人的离别之情融入其中。中间两联叙事,通过南海书信难达、北州城破以及佳人老去、碧树枯萎等景象,进一步深化了离别的愁绪和对故人命运的担忧。尾联借清风、明月表达对与故人在梦中相通的期盼,景中含情,情由景生。
    • 对比映衬:“玉窗挑凤佳人老,绮陌啼莺碧树枯”,将过去佳人在玉窗刺绣的美好场景与如今佳人老去、碧树枯萎的衰败景象进行对比,突出时光的流逝和世事的变迁,增强了诗歌的感染力。
  • 语言特色:语言平实却富有表现力,如“南海浪高”“北州城破”简洁地描绘出当时动荡的局势;“玉窗挑凤”“绮陌啼莺”等词语则增添了诗歌的华丽感和画面感,使读者能更直观地感受到诗人所描绘的情境。
  • 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、孤寂、无奈的意境。从秋风中的芙蕖到南海的浪涛、北州的城破,再到老去的佳人、枯萎的碧树,以及山岭上的清风和明月,构成了一幅充满哀伤和思念的画面,让读者深刻体会到诗人对南北故人的牵挂之情。