这首诗是诗人徐夤回顾往昔与感慨当下之作。诗中对比了昔日游玩的红杏苑和如今隐居的刺桐村,表达了自己在生活上负债、科举未第的失意,又展现出岁月流逝容颜老去的无奈,但最终仍表明自己经邦济世的志向年年未改。
昔游
昔游红杏苑,今隐刺桐村。
岁计悬僧债,科名负国恩。
不书胝渐稳,频镊鬓无根。
惟有经邦事,年年志尚存。
岁计悬僧债,科名负国恩。
不书胝渐稳,频镊鬓无根。
惟有经邦事,年年志尚存。
简要说明
逐句注释
- “昔游红杏苑,今隐刺桐村”:
- 字词:“红杏苑”,通常指繁华之地,可能象征着热闹的都市或文人雅集之所;“刺桐村”,刺桐是一种植物,这里指代偏僻的乡村。
- 句意:过去曾在繁华的红杏苑游玩,如今却隐居在偏僻的刺桐村。
- “岁计悬僧债,科名负国恩”:
- 字词:“岁计”,一年的生计;“悬僧债”,欠下僧人债务;“科名”,科举功名;“负国恩”,辜负了国家给予的求取功名的机会。
- 句意:一年的生计还要依靠欠下僧人的债务来维持,科举没能取得功名,辜负了国家给予的机会。
- “不书胝渐稳,频镊鬓无根”:
- 字词:“不书”,不常写字;“胝”,手上的老茧;“频镊”,频繁地拔头发;“鬓无根”,两鬓的头发稀少,快要掉光。
- 句意:因为不常写字,手上的老茧逐渐平复;频繁地拔去白发,两鬓的头发已经快掉光了。
- “惟有经邦事,年年志尚存”:
- 字词:“经邦事”,治理国家的事业;“志”,志向。
- 句意:只有治理国家的志向,年年都还存在心中。
现代译文
过去我曾在那繁华的红杏苑游玩,
如今却隐居在这偏僻的刺桐村间。
一年的生计还欠着僧人的债务,
科举未中功名辜负了国家恩典。
不常写字手上老茧渐渐平复,
频繁拔发两鬓头发快要掉完。
只有那治理国家的志向,
一年又一年依然在我心间。
创作背景
徐夤生活在唐末五代时期,这是一个政治动荡、社会不安的时代。他一生多次参加科举,虽然曾中过进士,但仕途坎坷。此诗创作时间难以精确知晓,但大致应是他在科举不顺、生活潦倒之时所作。他经历了从繁华的求仕生活到隐居乡村的转变,生活的不如意使他感慨万千,从而写下了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗的首联“昔游红杏苑,今隐刺桐村”将昔日的游玩与如今的隐居进行对比,鲜明地展现出诗人生活境遇的巨大变化,突出了他当下的失意。
- 细节描写:“不书胝渐稳,频镊鬓无根”通过对手上老茧和平复以及两鬓头发稀少的细节描写,生动地表现出诗人生活状态的改变和岁月的流逝。
- 语言特色:语言直白质朴,没有过多的修饰,却能深刻地表达出诗人内心的情感。如“岁计悬僧债,科名负国恩”直接道出了自己生活的困境和科举的失败。
- 意境营造:整首诗营造出一种落寞、无奈却又坚毅的意境。前六句描绘了诗人生活的不如意和岁月的沧桑,充满了失意之感;而最后一句“惟有经邦事,年年志尚存”则笔锋一转,展现出诗人在困境中依然坚守经邦济世的志向,使诗歌的意境得到了升华。