这首诗围绕诗人从武昌带回两只猿猴展开。先提及白居易曾赋猿哀鸣之事,对比自己在庐山多年未闻猿声,而此次带回猿猴后夜闻清啸。诗人由笑白居易为外物所扰,到反观自己也未能忘情,抒发了对情感、外物与自我认知的思考,情感复杂而深沉。
予自武昌携二猿归夜闻清啸偶成
乐天听琵琶,尝赋猿哀鸣。
物产无古今,均此浔阳城。
我居庐山趾,日夕游郊坰。
步足历幽谷,登山穷绝陉。
经行遍岩岫,未始闻此声。
相望三百年,山水同虞衡。
讵可风气殊,乃亦殊所生。
矫矫长臂公,相从东归舲。
皎皎白玉面,玄衣吟啸清。
线垂黄金衣,诡侍夸异形。
不系李约铁,悲风动南𤃩。
不把碧玉环,峡山栖杳冥。
楚宾攀树枝,肠断不堪听。
变化倏异涂,更作巴西称。
突兀见眼前,儿童不知名。
西轩骤雨过,东牖初月明。
循阶闻夜蛩,有酒仍独倾。
忽闻湘水吟,顿觉凄然惊。
吾方笑乐天,为此外物撄。
反观还自笑,翁倦非忘情。
物产无古今,均此浔阳城。
我居庐山趾,日夕游郊坰。
步足历幽谷,登山穷绝陉。
经行遍岩岫,未始闻此声。
相望三百年,山水同虞衡。
讵可风气殊,乃亦殊所生。
矫矫长臂公,相从东归舲。
皎皎白玉面,玄衣吟啸清。
线垂黄金衣,诡侍夸异形。
不系李约铁,悲风动南𤃩。
不把碧玉环,峡山栖杳冥。
楚宾攀树枝,肠断不堪听。
变化倏异涂,更作巴西称。
突兀见眼前,儿童不知名。
西轩骤雨过,东牖初月明。
循阶闻夜蛩,有酒仍独倾。
忽闻湘水吟,顿觉凄然惊。
吾方笑乐天,为此外物撄。
反观还自笑,翁倦非忘情。
简要说明
逐句注释
- “乐天听琵琶,尝赋猿哀鸣”:
- 字词:“乐天”,即白居易,字乐天;“赋”,创作。
- 句意:白居易听琵琶时,曾经创作过有关猿猴哀鸣的诗篇。
- “物产无古今,均此浔阳城”:
- 字词:“物产”,物产;“均”,相同。
- 句意:物产不论古今,在这浔阳城都是一样的。
- “我居庐山趾,日夕游郊坰”:
- 字词:“庐山趾”,庐山脚下;“郊坰”,郊外。
- 句意:我居住在庐山脚下,早晚都在郊外游玩。
- “步足历幽谷,登山穷绝陉”:
- 字词:“历”,经过;“穷”,穷尽;“绝陉”,险峻的山路。
- 句意:我步行经过幽深的山谷,登山走到险峻山路的尽头。
- “经行遍岩岫,未始闻此声”:
- 字词:“经行”,行走;“岩岫”,山峰;“未始”,未曾。
- 句意:我走遍了山峰,从来没有听到过猿猴的叫声。
- “相望三百年,山水同虞衡”:
- 字词:“相望”,相隔;“虞衡”,管理山林川泽的官,这里指自然环境。
- 句意:和白居易相隔三百年,山水的自然环境是相同的。
- “讵可风气殊,乃亦殊所生”:
- 字词:“讵可”,怎么可以;“风气”,风土、气候;“殊所生”,所产生的情况不同。
- 句意:怎么可以说风土气候不同,连猿猴产生的情况也不同呢。
- “矫矫长臂公,相从东归舲”:
- 字词:“矫矫”,矫健的样子;“长臂公”,指猿猴;“舲”,小船。
- 句意:矫健的猿猴,跟着我乘坐小船向东归来。
- “皎皎白玉面,玄衣吟啸清”:
- 字词:“皎皎”,洁白的样子;“玄衣”,黑衣。
- 句意:它们有着洁白如玉的面庞,穿着黑衣发出清脆的吟啸声。
- “线垂黄金衣,诡侍夸异形”:
- 字词:“线垂”,像线条一样垂着;“诡侍”,奇特的样子。
- 句意:它们身上的毛发像金线垂着,奇特的样子让人惊叹。
- “不系李约铁,悲风动南𤃩”:
- 字词:“李约铁”,李约曾养猿猴并用铁链锁住;“南𤃩”,南方的山谷。
- 句意:这猿猴不像李约的猿猴被铁链锁住,在南方山谷中被悲风吹动。
- “不把碧玉环,峡山栖杳冥”:
- 字词:“碧玉环”,可能指某种与猿猴相关的物品;“杳冥”,幽深昏暗的地方。
- 句意:也不像有的猿猴有碧玉环,栖息在幽深的峡山之中。
- “楚宾攀树枝,肠断不堪听”:
- 字词:“楚宾”,指猿猴;“肠断”,形容极度悲伤。
- 句意:猿猴攀着树枝哀鸣,那声音让人肝肠寸断不忍听闻。
- “变化倏异涂,更作巴西称”:
- 字词:“倏”,突然;“异涂”,不同的途径;“巴西”,可能指猿猴的某种产地或别称。
- 句意:猿猴的情况突然有了不同,还有巴西猿猴的称呼。
- “突兀见眼前,儿童不知名”:
- 字词:“突兀”,突然;“不知名”,不认识。
- 句意:猿猴突然出现在眼前,儿童都不认识它。
- “西轩骤雨过,东牖初月明”:
- 字词:“西轩”,西边的窗户;“东牖”,东边的窗户。
- 句意:西边窗户外面骤雨刚过,东边窗户外面月亮刚刚升起。
- “循阶闻夜蛩,有酒仍独倾”:
- 字词:“循阶”,沿着台阶;“夜蛩”,夜间的蟋蟀。
- 句意:沿着台阶能听到夜间蟋蟀的叫声,我依然独自饮酒。
- “忽闻湘水吟,顿觉凄然惊”:
- 字词:“湘水吟”,指猿猴像湘水一带传来的叫声;“凄然”,凄凉的样子。
- 句意:忽然听到猿猴如湘水一带传来的叫声,顿时感到凄凉而吃惊。
- “吾方笑乐天,为此外物撄”:
- 字词:“撄”,扰乱。
- 句意:我刚才还嘲笑白居易,被这些外物所扰乱。
- “反观还自笑,翁倦非忘情”:
- 字词:“反观”,反观自己;“忘情”,忘却情感。
- 句意:反观自己又嘲笑自己,我也并非是能忘却情感的人。
现代译文
白居易听琵琶时,曾写下猿猴哀鸣的诗篇。
物产不论古今,在这浔阳城都是这般。
我居住在庐山脚下,早晚都在郊外游逛。
步行穿过幽深山谷,登山到那险路尽头。
走遍了无数的山峰,从未听过猿猴啼声。
和白居易相隔三百年,山水环境并无两样。
怎可说风土气候不同,猿猴的情况也变了样。
矫健的猿猴跟着我,乘小船向东回到家乡。
它们有洁白的面庞,黑衣下吟啸声多清朗。
毛发如金线般垂着,奇特模样让人惊叹。
不像李约的猿被铁链锁,在南方山谷悲风里。
也没有碧玉环相伴,不在峡山深处栖息。
猿猴攀枝哀声断肠,那叫声实在不忍去听。
情况突然变得不同,还有巴西猿猴的名称。
突然出现在眼前,儿童们都认它不清。
西边窗外骤雨刚过,东边窗处明月初升。
沿着台阶听到蟋蟀声,我独自把酒来饮。
忽然听到猿猴如湘水的叫声,顿时凄凉又吃惊。
我刚还笑白居易,被外物扰乱了心境。
反观自己又嘲笑自己,我也并非能忘情。
创作背景
岳珂生活在南宋时期。此诗具体创作时间不详,但从内容推测,是他从武昌带回两只猿猴后所作。当时可能社会动荡,文人多有感慨。岳珂在庐山居住已久,未曾听闻猿声,此次带回猿猴引发了他诸多联想,结合白居易等前人关于猿猴的作品,写下了这首诗,抒发自己对情感与外物关系的思考。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中多处运用对比,如将自己在庐山多年未闻猿声与此次带回猿猴后夜闻清啸对比,又将自己嘲笑白居易为外物所扰和自己同样被猿声触动对比,突出了诗人情感的复杂变化和对自我认知的反思。
- 用典:引用白居易听琵琶赋猿哀鸣、李约养猿等典故,丰富了诗歌的内涵,增添了文化底蕴,使诗歌在有限的篇幅内蕴含更深刻的意义。
- 语言特色:语言较为质朴平实,通俗易懂,但又不乏生动的描写,如“皎皎白玉面,玄衣吟啸清”“线垂黄金衣,诡侍夸异形”等句,形象地描绘出猿猴的外貌和特点。
- 意境营造:通过描写骤雨初歇、明月初升、夜蛩鸣叫等景象,营造出一种清幽、孤寂的氛围。猿猴的清啸声融入其中,更增添了几分凄凉,使读者能深刻感受到诗人内心复杂的情感和对生活、自我的思考。