这首词以梅为核心意象,词人借梅抒怀。上阕描绘了梅的淡雅绝色,将梅与屈原《离骚》中的兰蕙相提并论,凸显其高洁品质;下阕由景入情,回忆过往,感叹时光流逝,最后表达出虽春在却人远,不知将情寄于何处的怅惘与无奈之情。
暗香・澹然绝色
澹然绝色。
记故园月下,吹残龙笛。
怅望楚云,日日归心大刀折。
犹怕冰条冷蕊,轻点污、丹青凡笔。
可怪底,屈子离骚,兰蕙独前席。
院宇,深更寂。
正目断古邗,暮霭凝积。
何郎旧梦,四十余年尚能忆。
须索梅兄一笑,但矫首、层霄空碧。
春在手、人在远,倩谁寄得。
记故园月下,吹残龙笛。
怅望楚云,日日归心大刀折。
犹怕冰条冷蕊,轻点污、丹青凡笔。
可怪底,屈子离骚,兰蕙独前席。
院宇,深更寂。
正目断古邗,暮霭凝积。
何郎旧梦,四十余年尚能忆。
须索梅兄一笑,但矫首、层霄空碧。
春在手、人在远,倩谁寄得。
简要说明
逐句注释
- “澹然绝色”:
- 字词:“澹然”,形容梅淡雅的样子;“绝色”,极美的姿容。
- 句意:梅花有着淡雅而绝美的姿态。
- “记故园月下,吹残龙笛”:
- 字词:“龙笛”,笛子的美称。
- 句意:还记得在故园的月光下,吹着笛子直到曲子吹尽。
- “怅望楚云,日日归心大刀折”:
- 字词:“楚云”,楚地的云,这里可能暗示故园方向;“大刀折”,化用“思归”之意,古人有“大刀头”代表“还”的说法。
- 句意:惆怅地望着楚地的云,每天都怀着思归之心,心情如刀被折断般痛苦。
- “犹怕冰条冷蕊,轻点污、丹青凡笔”:
- 字词:“冰条冷蕊”,形容梅枝与花蕊的清寒高洁;“丹青凡笔”,普通的画笔。
- 句意:还担心那清寒的梅枝与花蕊,被普通的画笔随便描绘而玷污了它的高洁。
- “可怪底,屈子离骚,兰蕙独前席”:
- 字词:“可怪底”,可奇怪的是;“屈子”,屈原;“前席”,古人席地而坐,谈话投机时向前移动座位,这里表示看重。
- 句意:可奇怪的是,屈原在《离骚》中,唯独看重兰蕙(而对梅未多着墨)。
- “院宇,深更寂”:
- 字词:“院宇”,庭院;“深更”,深夜。
- 句意:庭院里,深夜格外寂静。
- “正目断古邗,暮霭凝积”:
- 字词:“古邗”,指古邗城,是词人所处之地;“暮霭”,傍晚的云雾。
- 句意:正极目远望古邗城,傍晚的云雾凝结堆积。
- “何郎旧梦,四十余年尚能忆”:
- 字词:“何郎”,可能指何逊,他爱梅成癖;“旧梦”,过去的经历或回忆。
- 句意:何逊爱梅的旧梦,四十多年了还能记得。
- “须索梅兄一笑,但矫首、层霄空碧”:
- 字词:“须索”,需要;“矫首”,抬头。
- 句意:希望能看到梅花一展笑颜,但抬头望去,只有高远的天空一片空碧。
- “春在手、人在远,倩谁寄得”:
- 字词:“春在手”,象征着美好事物在握;“倩”,请。
- 句意:美好的春天已在手中,可人却在远方,又能请谁把这情意寄去呢。
现代译文
梅花淡雅而绝美。
还记得在故园的月光下,
把笛子吹奏到曲终。
惆怅地望着楚地的云,
每天归心似箭,心情如刀折般痛苦。
还怕那清寒的梅枝与花蕊,
被普通画笔随意描绘而玷污。
可奇怪的是,屈原在《离骚》里,
唯独看重兰蕙。
庭院中,深夜格外寂静。
正极目远望古邗城,
傍晚的云雾凝结堆积。
何逊爱梅的旧梦,
四十多年过去还能记得。
希望看到梅花一展笑颜,
但抬头只见高远天空一片空碧。
美好的春天已在手中,
可人却在远方,
又能请谁把这情意寄去。
创作背景
吴潜生活在南宋时期,这是一个政治局势动荡不安的时代。词人一生仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以精确考证,但结合他的生平经历,很可能是他在仕途不顺、漂泊异地时所作。此时他心中充满了思归之情与对美好事物的向往,而梅花作为高洁的象征,成为了他情感寄托的载体。
艺术赏析
- 表现手法:
- 托物言志:全词以梅为主要描写对象,通过对梅的淡雅绝色、冰清玉洁的描绘,寄托了词人自身的高洁品质和不与世俗同流合污的志向。
- 用典丰富:多处运用典故,如“大刀折”“屈子离骚,兰蕙独前席”“何郎旧梦”等,丰富了词的内涵,深化了主题,使情感表达更为含蓄深沉。
- 情景交融:上阕的月下吹笛、怅望楚云等景,与词人的归心、惆怅之情相融合;下阕的庭院寂静、暮霭凝积之景,又烘托出词人内心的孤寂与思念。
- 语言特色:语言典雅,用词精准,如“澹然”“冰条冷蕊”等词汇,生动地描绘出梅花的淡雅高洁。同时,词中情感细腻,将词人复杂的心境通过委婉的语言表达出来。
- 意境营造:营造出一种清幽、孤寂而又充满惆怅的意境。从故园月下的回忆,到古邗城暮霭中的远望,再到仰望层霄空碧的无奈,层层递进,使读者深刻感受到词人内心的孤寂与对远方之人的思念。