摸鱼儿・敞茅堂

· 李昴英

敞茅堂、茂林环翠,苔矶低蘸烟浦。
青蓑混入渔家社,斜日断桥船聚。
真乐处。
坐芳草,瓦樽满酒频频注。
皋禽自舞。
惯松迳穿云,梅村踏雪,朗笑自来去。
车乘坠,争似修筇稳步。
前尘回首俱误。
安闲得在中年好,抱瓮尚堪蔬圃。
高眼觑。
算不识、人间宠辱除巢许。
风篁解语。
应共笑群狙,无端喜怒,三四计朝暮。

简要说明

这首词描绘了作者在自然环境中的闲适生活,表达了对这种真乐生活的喜爱,以及对尘世名利的不屑和超脱。作者通过对比尘世的纷争与自己安闲的生活,展现出一种豁达的人生态度。

逐句注释

  • “敞茅堂、茂林环翠,苔矶低蘸烟浦”:
    • 字词:“敞”,敞开;“苔矶”,长着青苔的石矶;“烟浦”,雾气笼罩的水边。
    • 句意:敞开茅草屋堂,四周被翠绿的茂林环绕,长着青苔的石矶低低地浸在雾气笼罩的水边。
  • “青蓑混入渔家社,斜日断桥船聚”:
    • 字词:“青蓑”,青色的蓑衣,代指渔人;“渔家社”,渔家的群体;“断桥”,残破的桥。
    • 句意:穿着青蓑的渔人融入渔家群体中,夕阳西下,断桥边聚集着船只。
  • “真乐处。坐芳草,瓦樽满酒频频注”:
    • 字词:“真乐处”,真正快乐的地方;“瓦樽”,陶制的酒杯。
    • 句意:这就是真正快乐的地方。坐在芳草间,用陶制酒杯装满酒,频频斟饮。
  • “皋禽自舞。惯松迳穿云,梅村踏雪,朗笑自来去”:
    • 字词:“皋禽”,鹤;“松迳”,松树林中的小路。
    • 句意:仙鹤自在地起舞。我习惯在松林中的小路上穿越云雾,在梅村踏雪而行,放声大笑,自由自在地来来去去。
  • “车乘坠,争似修筇稳步”:
    • 字词:“车乘坠”,比喻仕途不顺或陷入名利纷争;“修筇”,长长的竹杖。
    • 句意:在仕途或名利中遭遇挫折,怎比得上手持长竹杖稳步前行。
  • “前尘回首俱误。安闲得在中年好,抱瓮尚堪蔬圃”:
    • 字词:“前尘”,过去的经历;“抱瓮”,用瓮汲水,指代田园劳作;“蔬圃”,菜园。
    • 句意:回首过去的经历,都觉得是错误的选择。中年时能够安闲下来真好,还能亲自抱着瓮在菜园中劳作。
  • “高眼觑。算不识、人间宠辱除巢许”:
    • 字词:“高眼觑”,以高的眼光看待;“巢许”,巢父和许由,古代的隐士,他们不慕名利。
    • 句意:以高的眼光看待世事。算起来除了巢父和许由,很少有人能真正不把人间的宠辱放在心上。
  • “风篁解语。应共笑群狙,无端喜怒,三四计朝暮”:
    • 字词:“风篁”,风吹竹林;“群狙”,一群猴子,出自《庄子·齐物论》中“朝三暮四”的故事。
    • 句意:风吹竹林好像能懂得人的心意。它们应该会和我一起嘲笑那些像猴子一样无端喜怒,为了微小利益而计较的人。

现代译文

敞开茅草屋堂,四周茂林环绕一片翠绿,长着青苔的石矶低低地浸在雾气弥漫的水边。穿着青蓑的渔人融入渔家群体,夕阳西下,断桥边船只聚集。
这真是快乐的地方啊。坐在芳草地上,用陶制酒杯装满美酒,频频斟饮。仙鹤自在地起舞。我习惯在松林中的小路穿越云雾,在梅村踏雪漫步,放声大笑,自由自在地来来去去。
在仕途名利中遭遇挫折,哪比得上手持长竹杖稳步前行。回首过去的经历,都觉得是错误的。中年时能够安闲下来真好,还能抱着瓮在菜园中劳作。
以高的眼光看待世事。算起来除了巢父和许由,很少有人能不把人间的宠辱放在心上。风吹竹林好像能理解我的心意,它应该会和我一起嘲笑那些像猴子一样无端喜怒,为了微小利益而计较的人。

创作背景

李昴英生活在南宋时期,当时政治局势复杂,朝廷内部斗争激烈。这首词可能创作于他经历了仕途的起伏后,对尘世的名利纷争感到厌倦,从而向往并享受一种自然、安闲的生活。他通过词来表达自己对这种生活的追求和对过去追逐名利的反思。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:将尘世中“车乘坠”的名利纷争与自己“修筇稳步”的安闲生活进行对比,突出了作者对闲适生活的喜爱和对名利的不屑。还通过“群狙”的无端喜怒与自己超脱宠辱的态度对比,进一步强化了主题。
    • 用典:运用“巢许”的典故,表明自己像古代隐士一样不慕名利;“群狙”“朝三暮四”的典故,讽刺了那些为微小利益而计较的人,使词更具文化内涵和讽刺意味。
  • 语言特色:语言较为质朴自然,如“坐芳草,瓦樽满酒频频注”“抱瓮尚堪蔬圃”等语句,生动地描绘出作者安闲自在的生活场景。同时,又不乏文雅,如“皋禽自舞”“风篁解语”等描写,增添了词的美感。
  • 意境营造:通过描绘茂林、苔矶、断桥、渔舟、仙鹤、松迳、梅村等自然景象,营造出一种宁静、闲适、远离尘世的意境。这种意境与作者所表达的超脱尘世、享受真乐的情感相契合,使读者能够深刻感受到作者对这种生活的向往和追求。