这首词主要表达了词人对故人的思念之情。通过描绘楼前楼中的景象,引出对故人的怀想,回忆起故人的高情,感叹自己因思念而消瘦,最后以增添一段愁绪作结。
菩萨蛮・楼前曲浪归桡急
楼前曲浪归桡急。
楼中细雨春风湿。
终日倚危阑。
故人湖上山。
高情浑似旧。
只枉东阳瘦。
薄晚去来休。
装成一段愁。
楼中细雨春风湿。
终日倚危阑。
故人湖上山。
高情浑似旧。
只枉东阳瘦。
薄晚去来休。
装成一段愁。
简要说明
逐句注释
- “楼前曲浪归桡急”:
- 字词:“曲浪”,弯曲的波浪;“归桡”,归舟,桡本指船桨,这里代指船。
- 句意:楼前弯曲的波浪中,归舟行驶得很急切。
- “楼中细雨春风湿”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:楼中飘着细雨,春风带着湿气。
- “终日倚危阑”:
- 字词:“危阑”,高楼上的栏杆。
- 句意:一整天都倚靠在高楼上的栏杆旁。
- “故人湖上山”:
- 字词:“故人”,老朋友;“湖上山”,故人居住的地方可能在湖边山上。
- 句意:思念着居住在湖上山中的老朋友。
- “高情浑似旧”:
- 字词:“高情”,高尚的情怀;“浑”,全,简直。
- 句意:故人高尚的情怀和以前一样。
- “只枉东阳瘦”:
- 字词:“枉”,徒然;“东阳瘦”,用南朝沈约典故,沈约曾为东阳太守,他在书信中说自己因病消瘦,腰带常常要移孔。这里借指自己因思念故人而消瘦。
- 句意:只是徒然地让自己像沈约那样因相思而消瘦。
- “薄晚去来休”:
- 字词:“薄晚”,傍晚;“去来”,来去,这里指思绪的起伏;“休”,罢了。
- 句意:到了傍晚,这思绪起伏的状态还是罢了吧。
- “装成一段愁”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:却还是徒增了一段愁绪。
现代译文
楼前弯曲的波浪里,归舟匆匆行驶。
楼中飘着细雨,春风带着湿润的气息。
我一整天都倚靠在高楼上的栏杆旁,
思念着居住在湖上山中的老朋友。
故人高尚的情怀和从前一样未变,
只是徒然地让我像沈约般因相思而消瘦。
傍晚时分,这起伏的思绪还是算了吧,
却还是徒然增添了一段愁绪。
创作背景
侯置是南宋词人。具体这首词的创作时间难以精准确定,但从词的内容来看,应是词人在某个风雨天,独自在楼中,触景生情,思念起远方居住在湖山的故人。南宋时期社会局势动荡,人们的生活也受到一定影响,词人可能借对故人的思念来抒发内心的一些感慨与孤寂之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词的开篇通过描写楼前的急浪归舟和楼中的细雨春风,营造出一种孤寂、惆怅的氛围,为下文抒发对故人的思念之情做铺垫。
- 用典:“只枉东阳瘦”运用了沈约的典故,形象地表现出词人因思念故人而憔悴消瘦,使情感的表达更加含蓄深沉。
- 语言特色:语言简洁自然,没有过多的修饰,但却能准确地传达出词人的情感。如“终日倚危阑”,一个“终日”将词人长久的思念之情体现得淋漓尽致。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、忧愁的意境。楼前的急浪、楼中的细雨,加上词人整日倚栏思念故人的形象,构成了一幅充满愁绪的画面,使读者能够深刻感受到词人内心的孤独与对故人的思念。