这首词围绕与友人的相聚与离别展开。先感慨相聚时日短暂却情谊深厚,接着想象友人离去后的情景,最后以梅子尝新和江东日暮雨云之景,表达对友人别后的牵挂与思念之情。
虞美人・兰畦梅迳香云绕
兰畦梅迳香云绕。
长恨相从少。
相从虽少却情亲。
不道相从频后、是行人。
行人未去犹清瘦。
想见相分后。
书来梅子定尝新。
记取江东日暮、雨还云。
长恨相从少。
相从虽少却情亲。
不道相从频后、是行人。
行人未去犹清瘦。
想见相分后。
书来梅子定尝新。
记取江东日暮、雨还云。
简要说明
逐句注释
- “兰畦梅迳香云绕”:
- 字词:“畦”,田园中分成的小区;“迳”,同“径”,小路。
- 句意:种着兰花的田园和有梅花的小径,都被香气环绕。
- “长恨相从少”:
- 字词:“相从”,相伴、相随。
- 句意:长久以来遗憾和友人相伴的时间太少。
- “相从虽少却情亲”:
- 字词:“情亲”,感情深厚。
- 句意:虽然相处的时间不多,但是彼此感情深厚。
- “不道相从频后、是行人”:
- 字词:“不道”,不料;“行人”,指即将远行的友人。
- 句意:没想到频繁相聚之后,友人就要成为远行之人了。
- “行人未去犹清瘦”:
- 字词:“清瘦”,消瘦。
- 句意:友人还没离开就已经显得消瘦了。
- “想见相分后”:
- 字词:“相分”,分别。
- 句意:可以想象分别之后的情景。
- “书来梅子定尝新”:
- 字词:“书来”,收到书信;“尝新”,品尝新鲜的东西,这里指品尝新鲜的梅子。
- 句意:友人来信的时候,一定是已经品尝到新鲜的梅子了。
- “记取江东日暮、雨还云”:
- 字词:“江东”,长江以东地区;“雨还云”,有雨有云的天气。
- 句意:记住江东傍晚时分,那有雨有云的景象。
现代译文
种着兰花的田园和有梅花的小径,都被芬芳的香气环绕。
长久以来我总是遗憾和你相处的时间太少。
虽然在一起的日子不多,可我们的感情却十分深厚。
没想到频繁相聚之后,你就要远行而去。
你还没离开就已经显得消瘦了。
可以想象我们分别之后的情景。
等你来信的时候,一定已经品尝到新鲜的梅子了。
记住江东傍晚时分,那雨云交织的景象。
创作背景
赵彦端生活在南宋时期。这首词具体创作时间不详,但从词的内容来看,应是他与友人相聚后又面临友人离别时所作。南宋时期,社会局势动荡,人们的生活和交往可能会受到一定影响,这种背景下朋友间的相聚离别更增添了一份情感的重量。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕“兰畦梅迳香云绕”“相从虽少却情亲”等是实写眼前相聚之景和情谊;下阕“想见相分后”“书来梅子定尝新”则是虚写,想象友人离别后的情景,虚实相生,拓展了词的意境。
- 对比:“相从虽少却情亲”将相聚时间少和感情深厚形成对比,突出了友情的真挚;“不道相从频后、是行人”把频繁相聚的欢乐与即将离别的伤感形成对比,强化了离别的愁绪。
- 语言特色:语言自然流畅,如“兰畦梅迳香云绕”“书来梅子定尝新”等语句,通俗易懂却又富有诗意,生动地传达出情感。
- 意境营造:通过对兰畦、梅径、江东日暮雨云等景象的描写,营造出一种清幽、惆怅的意境。词中既有相聚时的温馨,又有离别时的伤感和对友人别后的牵挂,景与情相互交融,使整首词充满了浓厚的情感氛围。