这首词描述了词人在灯前与一位女子初见的情景。女子冰清玉洁、艳丽动人,让词人十分惊艳。词人认为她不施粉黛,仅檀唇红润,风采倾倒众人,且让词人想起了旧时相识的某个人。全词表达了词人对眼前女子的赞美以及由此引发的情感触动。
减字木兰花・灯前初见
灯前初见。
冰玉玲珑惊眼眩。
艳溢香繁。
绝胜溪边月下看。
铅华尽洗。
只有檀唇红不退。
倾坐精神。
全似当时一个人。
冰玉玲珑惊眼眩。
艳溢香繁。
绝胜溪边月下看。
铅华尽洗。
只有檀唇红不退。
倾坐精神。
全似当时一个人。
简要说明
逐句注释
- “灯前初见。冰玉玲珑惊眼眩”:
- 字词:“冰玉玲珑”,形容女子肌肤如冰似玉,身姿体态轻盈美妙;“眩”,眼睛昏花,这里指因女子美貌而目眩神迷。
- 句意:在灯前初次见到这位女子,她那如冰玉般玲珑剔透的模样让我眼睛都看直了。
- “艳溢香繁。绝胜溪边月下看”:
- 字词:“艳溢香繁”,形容女子容貌艳丽,散发着浓郁的香气;“绝胜”,远远胜过。
- 句意:她艳丽的光彩四溢,香气浓郁,比在溪边月下看到的女子还要美得多。
- “铅华尽洗。只有檀唇红不退”:
- 字词:“铅华”,指女子化妆用的粉;“檀唇”,浅红色的嘴唇。
- 句意:这位女子没有施粉黛,洗净了铅华,只有那浅红色的嘴唇依旧红润。
- “倾坐精神。全似当时一个人”:
- 字词:“倾坐”,使在座的人倾倒;“精神”,风采、神韵。
- 句意:她那倾倒众人的风采神韵,完全就像当时认识的某一个人。
现代译文
在灯前初次与她相见,
她如冰玉般玲珑的模样让我目眩神迷。
她艳丽光彩四溢,香气浓郁,
比在溪边月下看到的女子还要美得多。
她洗净了铅华,不施粉黛,
只有那浅红色的嘴唇依旧红润。
她的风采神韵让在座众人都为之倾倒,
完完全全就像当时认识的那个人。
创作背景
袁去华生活在南宋时期,具体这首词的创作时间难以精准确定。从词的内容推测,可能是词人在一次聚会或社交场合中,偶然见到了一位让他眼前一亮的女子,这位女子的容貌、气质与他旧时相识的某个人有相似之处,从而引发了他的创作灵感,写下了这首词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:“绝胜溪边月下看”,将灯前所见女子与溪边月下的女子作对比,突出了眼前女子的艳丽动人。
- 外貌描写:对女子的外貌进行细致刻画,如“冰玉玲珑”“铅华尽洗,只有檀唇红不退”,生动地展现了女子冰清玉洁又不失娇艳的形象。
- 语言特色:语言简洁明快,用直白的表述勾勒出女子的美貌,“冰玉玲珑”“艳溢香繁”等词语形象生动,富有感染力。
- 意境营造:通过灯前的场景描写,营造出一种温馨且带有惊喜的氛围。词人对女子的赞美与回忆交织在一起,使整首词充满了情感的韵味,让读者能感受到词人初见女子时那种惊艳与触动。