这首词描绘了乘成台上清晨云色呈黄色映照着天庭的景象,表达了词人已看淡浮名浮利、追求长生的心境。同时展现了边境安宁、粮食丰收、朝野欢腾的太平景象,最后抒发了希望四季与弟兄常相聚饮酒的美好愿望。
朝中措・乘成台上晓书云
乘成台上晓书云。
黄色映天庭。
已谢浮名浮利,也知来应长生。
边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声。
从此四时八节,弟兄常醉金觥。
黄色映天庭。
已谢浮名浮利,也知来应长生。
边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声。
从此四时八节,弟兄常醉金觥。
简要说明
逐句注释
- “乘成台上晓书云。黄色映天庭”:
- 字词:“乘成台”,具体所指待考;“书云”,古代观测云气以占吉凶,这里可理解为观察云的景象;“天庭”,天空。
- 句意:清晨在乘成台上观察云的景象,黄色的云气映照着天空。
- “已谢浮名浮利,也知来应长生”:
- 字词:“谢”,放弃、抛开;“浮名浮利”,虚幻不实的名声和利益。
- 句意:已经抛开了虚幻不实的名声和利益,也明白这样做应该有助于获得长生。
- “边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声”:
- 字词:“边亭”,边境上的守望亭;“卧鼓”,息鼓,指没有战事;“余粮栖亩”,田里有剩余的粮食,形容丰收。
- 句意:边境上的守望亭停止了战鼓,田里有剩余的粮食,朝廷和民间都充满了欢乐的声音。
- “从此四时八节,弟兄常醉金觥”:
- 字词:“四时八节”,泛指一年中的各个节气;“金觥”,酒杯。
- 句意:从现在起,在一年的各个时节里,弟兄们常常相聚,醉倒在酒杯前。
现代译文
清晨在乘成台上观察云的景象,
黄色的云气映照着广阔的天空。
早已抛开了那虚幻的名声利益,
也明白这样应能求得长生久视。
边境上战鼓停歇一片安宁,
田野里粮食丰收堆积,
朝廷民间都充满了欢乐的声音。
从今后一年的各个时节里,
弟兄们常常相聚醉倒在酒杯前。
创作背景
周必大是南宋著名政治家、文学家。这首词具体创作时间不详,但从词中“边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声”可以推测,当时可能处于南宋相对和平、经济有所发展的时期。词人或许经历了仕途的起伏后,看淡了名利,渴望在太平盛世中与弟兄们享受闲适的生活。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕通过描绘乘成台上晓云的景象,营造出一种开阔、宁静的氛围,为下阕表达心境和愿望做铺垫。下阕描写边境安宁、丰收的景象,与词人的心境相融合,既展现了太平盛世的景象,又抒发了词人对生活的满足和对未来的期许。
- 对比:“已谢浮名浮利”体现了词人对名利的摒弃,与“边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声”的太平景象形成对比,突出了词人心境的转变和对和平生活的珍惜。
- 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂。如“边亭卧鼓,余粮栖亩”等语句,用简洁的文字描绘出生动的画面,使读者能够直观地感受到当时的社会景象。
- 意境营造:整首词营造出一种祥和、宁静、欢乐的意境。从清晨的云景到边境的安宁,再到弟兄相聚的设想,构成了一幅美好的生活画卷,表达了词人对美好生活的向往和追求。