这首词以回忆起笔,描绘了北城南埭的美景,追忆了曾经与友人同游的美好时光。下阕转而写如今人事变迁,友人分散,自己也日渐消瘦。尽管花源依旧,但世事已改。最后以饮酒买鱼的洒脱态度来自我宽慰,表达了对往昔的怀念和对现实变迁的感慨。
千秋岁・北城南埭
北城南埭。
玉水方流汇。
青樾里,红尘外。
万桃春不老,双竹寒相对。
回首处,满城明月曾同载。
分散西园盖。
消减东阳带。
人事改,花源在。
神仙虽可学,功行无过醉。
新酒好,就船况有鱼堪买。
玉水方流汇。
青樾里,红尘外。
万桃春不老,双竹寒相对。
回首处,满城明月曾同载。
分散西园盖。
消减东阳带。
人事改,花源在。
神仙虽可学,功行无过醉。
新酒好,就船况有鱼堪买。
简要说明
逐句注释
- “北城南埭。玉水方流汇”:
- 字词:“埭”,土坝;“玉水”,形容水的清澈。
- 句意:城北和城南的土坝边,清澈的水流正在汇聚。
- “青樾里,红尘外”:
- 字词:“樾”,树荫;“红尘”,指繁华热闹的地方,也代指尘世。
- 句意:在绿树成荫的地方,远离尘世的喧嚣。
- “万桃春不老,双竹寒相对”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:千万株桃花仿佛永远盛开在春天,两棵竹子在寒冷中相对而立。
- “回首处,满城明月曾同载”:
- 字词:“同载”,一同乘坐,这里指一同游玩。
- 句意:回首往事,曾经和友人在满城明月下一同游玩。
- “分散西园盖。消减东阳带”:
- 字词:“西园盖”,西园是文人雅集之地,“盖”指车盖,这里代指友人;“东阳带”,南朝沈约曾为东阳太守,他在写给友人的信中说自己因病消瘦,腰带常常要移孔,后用“东阳带”形容人消瘦。
- 句意:友人分散各地,自己也因思念而日渐消瘦。
- “人事改,花源在”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:人事已经改变,但花源依旧还在。
- “神仙虽可学,功行无过醉”:
- 字词:“功行”,修行的功夫。
- 句意:虽然说神仙之术可以学习,但修行的功夫莫过于一醉。
- “新酒好,就船况有鱼堪买”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:新酿的酒很好喝,况且在船边还有鱼可以买来下酒。
现代译文
城北城南的土坝旁,清澈的水流汇聚在一起。在绿树成荫的地方,远离尘世的喧嚣。千万株桃花仿佛永远盛开在春天,两棵竹子在寒冷中相对而立。回首往事,曾经和友人在满城明月下一同游玩。
如今友人分散各地,自己也因思念而日渐消瘦。人事已经改变,但花源依旧还在。虽然说神仙之术可以学习,但修行的功夫莫过于一醉。新酿的酒很好喝,况且在船边还有鱼可以买来下酒。
创作背景
范成大生活在南宋时期,当时社会局势动荡,朝廷偏安江南。他一生仕途起伏,有着丰富的人生经历。这首词具体创作时间不详,但从词中表达的人事变迁之感推测,可能是他在经历了一些人生起伏、友人离散之后所作,借景抒情,抒发对往昔美好时光的怀念和对现实的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕描绘了曾经北城南埭的美好景色和与友人同游的欢乐场景,下阕则写如今友人分散、自己消瘦的凄凉,通过今昔对比,更突出了人事变迁的伤感。
- 用典:“西园盖”和“东阳带”两个典故的运用,使词的内涵更加丰富,表达更加含蓄委婉,增添了文化底蕴。
- 语言特色:语言清新自然,如“万桃春不老,双竹寒相对”,简洁地描绘出了景色的特点。同时又富有表现力,“分散西园盖。消减东阳带”以简洁的语言表达出了深刻的情感。
- 意境营造:上阕营造出一种清新、美好的意境,展现出曾经的欢乐时光;下阕则转为凄凉、伤感的意境,体现出人事变迁的无奈。整首词情景交融,将词人的情感融入到所描绘的景色和人事之中,使读者能够深刻感受到他的内心世界。