这首词描绘了一位歌女清歌动人却心怀春恨、泪湿双袖的形象。她向来羞于诉说心事,新唱的曲子也不知能否有人会意,表达了她渴望知音理解的心情,也流露出词人对歌女的同情。
玉楼春・清歌学得秦娥似
清歌学得秦娥似。
金屋瑶台知姓字。
可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。
从来懒话低眉事。
今日新声谁会意。
坐中应有赏音人,试问回肠曾断未。
金屋瑶台知姓字。
可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。
从来懒话低眉事。
今日新声谁会意。
坐中应有赏音人,试问回肠曾断未。
简要说明
逐句注释
- “清歌学得秦娥似”:
- 字词:“清歌”,清亮的歌声;“秦娥”,古代善歌的女子。
- 句意:这位歌女清亮的歌声学得像秦娥一样美妙。
- “金屋瑶台知姓字”:
- 字词:“金屋瑶台”,华丽的居所;“知姓字”,被人知晓姓名。
- 句意:她在华丽的场所中被人知晓了姓名。
- “可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪”:
- 字词:“春恨”,青春的哀怨;“粉痕”,女子脸上的脂粉痕迹。
- 句意:可惜她一生都怀着青春的哀怨,双袖上常常带着擦泪留下的粉痕。
- “从来懒话低眉事”:
- 字词:“懒话”,懒得诉说;“低眉事”,指难以启齿的心事。
- 句意:她向来懒得诉说那些难以启齿的心事。
- “今日新声谁会意”:
- 字词:“新声”,新的歌曲;“会意”,理解其中的心意。
- 句意:今天她唱的新曲子有谁能理解其中的心意呢。
- “坐中应有赏音人,试问回肠曾断未”:
- 字词:“赏音人”,懂得音乐、理解歌者心意的人;“回肠”,形容内心痛苦、愁肠百结。
- 句意:在座的人中应该有懂得欣赏音乐的人,试问你们听了这歌声是否也愁肠百结了呢。
现代译文
歌女清亮的歌声学得像秦娥一样动听,
在华丽的场所里她的姓名被人记起。
可怜她一生都怀着青春的哀怨,
双袖上总是留着擦泪的脂粉痕迹。
她向来懒得诉说那些难以启齿的心事,
今天唱的新曲子又有谁能理解其中情意。
在座的人里应该有懂音乐的知音,
试问你们听了这歌声可曾愁肠寸断。
创作背景
晏几道是北宋词人,他出身贵族,却一生落拓。其词作多写爱情、身世之感。这首词具体创作时间不详,但应是晏几道在与歌女交往过程中所作。晏几道常与一些歌女有情感上的交流,他善于刻画歌女的形象与内心世界,此词可能就是他对一位歌女的观察与感悟而创作的。
艺术赏析
- 表现手法:
- 人物刻画:通过描写歌女的歌声、外貌(粉痕双袖泪)以及心理(懒话低眉事),生动地塑造了一个心怀春恨、渴望知音的歌女形象。
- 设问:结尾“坐中应有赏音人,试问回肠曾断未”采用设问的手法,引发读者思考,同时也强化了歌女渴望被理解的心情。
- 语言特色:语言优美,如“清歌学得秦娥似”用比喻的手法写出歌女歌声的美妙。用词细腻,“可怜”“长带”等词将歌女的哀怨之情表现得淋漓尽致。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、惆怅的意境。从歌女的春恨到无人会意的孤独,再到最后的期待知音,将读者带入了一个充满感伤的情境之中,使读者能深刻感受到歌女内心的痛苦与渴望。