这首词是苏轼为送别友人刘景文而作。词中回顾过往时光,感慨岁月流逝、人生聚散,赞颂友人品格如苍桧般高洁,描绘了云溪清幽之景,表达了与友人相聚饮酒的愿望,最后以离别时的不舍与惆怅收尾。
满庭芳・三十三年
三十三年,今谁存者,算只君与长江。
凛然苍桧,霜干苦难双。
闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。
江南岸,不因送子,宁肯过吾邦。
𪭢𪭢。
疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。
愿持此邀君,一饮空缸。
居士先生老矣,真梦里、相对残釭。
歌舞断,行人未起,船鼓已逄逄。
凛然苍桧,霜干苦难双。
闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。
江南岸,不因送子,宁肯过吾邦。
𪭢𪭢。
疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。
愿持此邀君,一饮空缸。
居士先生老矣,真梦里、相对残釭。
歌舞断,行人未起,船鼓已逄逄。
简要说明
逐句注释
- “三十三年,今谁存者,算只君与长江”:
- 字词:“三十三年”,指过去的漫长时间;“存”,存活。
- 句意:三十三年过去了,如今还在世的人有谁呢?想来只有你和长江依旧。
- “凛然苍桧,霜干苦难双”:
- 字词:“凛然”,令人敬畏的样子;“苍桧”,青色的桧树;“霜干”,经霜的树干;“难双”,难以匹敌。
- 句意:你就像那令人敬畏的苍桧,经霜的树干坚韧挺拔,无人能比。
- “闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗”:
- 字词:“司州古县”,指刘景文任职之地;“云溪”,云雾缭绕的溪流;“竹坞”,生长竹子的山坳;“松窗”,临松的窗户。
- 句意:听说你任职的司州古县,有云溪环绕,还有长着竹子的山坳和临松的窗户。
- “江南岸,不因送子,宁肯过吾邦”:
- 字词:“子”,你;“宁肯”,怎肯;“吾邦”,我的地方。
- 句意:在江南岸边,如果不是为了送你,我怎会来到这里。
- “𪭢𪭢。疏雨过,风林舞破,烟盖云幢”:
- 字词:“𪭢𪭢”,拟声词,形容雨声;“舞破”,被风吹动;“烟盖云幢”,指云雾如车盖和旗帜。
- 句意:“𪭢𪭢”的雨声传来,稀疏的雨过后,风吹树林,枝叶舞动,云雾如车盖和旗帜般飘动。
- “愿持此邀君,一饮空缸”:
- 字词:“持此”,凭借这景;“空缸”,把缸喝空。
- 句意:我愿凭借眼前这美景邀请你,一起痛饮,把缸喝空。
- “居士先生老矣,真梦里、相对残釭”:
- 字词:“居士先生”,苏轼自指;“残釭”,残灯。
- 句意:我这个居士已经老了,真像是在梦里,和你相对着残灯。
- “歌舞断,行人未起,船鼓已逄逄”:
- 字词:“逄逄”,拟声词,形容鼓声。
- 句意:歌舞已经结束,行人还未起身,开船的鼓声已经“逄逄”响起。
现代译文
三十三年的时光匆匆过去,如今还留存于世的人有谁呢?想来只有你和长江依旧。你如同那令人敬畏的苍桧,经霜的树干坚韧挺拔,无人能与之匹敌。听说你任职的司州古县,有云溪潺潺流过,旁边是长着竹子的山坳和临松的窗户。在江南岸边,如果不是为了送你,我怎会来到这里。
“𪭢𪭢”的雨声传来,稀疏的雨过后,风吹动树林,枝叶摇曳,云雾如车盖和旗帜般飘动。我愿凭借眼前这美景邀请你,一起畅饮,把缸都喝空。我这个居士已经老了,真像是在梦里,和你相对着残灯。歌舞已经停止,可我们还未起身,开船的鼓声却已“逄逄”作响。
创作背景
这首词创作于宋哲宗元祐六年(1091 年),苏轼由杭州知州被召为翰林学士承旨,赴京途中,与老友刘景文相遇并送别。苏轼与刘景文相识已久,情谊深厚,此时两人都已步入暮年,此次相遇后又将分别,苏轼便写下此词以表感慨与惜别之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:以“三十三年”的漫长时光与“君与长江”的留存形成对比,突出岁月流逝、人生短暂,同时衬托出友人的可贵。用“凛然苍桧”来比喻友人,赞颂其品格高洁,以物衬人。
- 虚实结合:“闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗”是虚写,通过听闻想象友人任职之地的清幽之景;“疏雨过,风林舞破,烟盖云幢”是实写,描绘眼前的风雨云雾之景。虚实结合,丰富了诗歌的内容与意境。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。如“居士先生老矣,真梦里、相对残釭”,直白地表达出岁月老去的感慨和与友人相聚如梦的虚幻感。
- 意境营造:词中营造出一种既清幽又略带惆怅的意境。前面描绘云溪、风林、烟盖云幢等景色,给人清幽之感;结尾“歌舞断,行人未起,船鼓已逄逄”,则营造出一种离别时的惆怅与无奈,将惜别之情融入到特定的意境之中。