这首词记录了作者途中的所见所闻,上阕写旅途中遇到的一对装扮精致的主仆,感叹在巴峡之路竟见到洛城花;下阕描绘了暮春景色,回忆起旧日之事,最后提及龙丘之地有人在修炼丹药,流露出对岁月流逝的感慨。
临江仙・细马远驮双侍女
细马远驮双侍女,青巾玉带红靴。
溪山好处便为家。
谁知巴峡路,却见洛城花。
面旋落英飞玉蕊,人间春日初斜。
十年不见紫云车。
龙丘新洞府,铅鼎养丹砂。
溪山好处便为家。
谁知巴峡路,却见洛城花。
面旋落英飞玉蕊,人间春日初斜。
十年不见紫云车。
龙丘新洞府,铅鼎养丹砂。
简要说明
逐句注释
- “细马远驮双侍女,青巾玉带红靴”:
- 字词:“细马”,骏马;“驮”,承载。
- 句意:一匹骏马从远处驮着两个侍女而来,侍女们头戴青巾,腰束玉带,脚蹬红靴。
- “溪山好处便为家”:
- 字词:“溪山”,溪流与山峦,泛指山水。
- 句意:只要是山水优美的地方就可以当作自己的家。
- “谁知巴峡路,却见洛城花”:
- 字词:“巴峡”,长江三峡之一;“洛城花”,洛阳以牡丹闻名,这里代指牡丹等花卉。
- 句意:谁能想到在巴峡的道路上,竟然能见到如同洛阳城般美丽的花朵。
- “面旋落英飞玉蕊,人间春日初斜”:
- 字词:“面旋”,旋转飞舞;“落英”,落花;“玉蕊”,洁白如玉的花蕊。
- 句意:落花旋转飞舞,洁白的花蕊也随之飘落,人间的春日已经渐渐西斜。
- “十年不见紫云车”:
- 字词:“紫云车”,仙人所乘之车,这里可能借指往昔见过的美好事物或人。
- 句意:十年的时间过去了,再也没有见到过那如同仙人所乘的紫云车。
- “龙丘新洞府,铅鼎养丹砂”:
- 字词:“龙丘”,地名;“铅鼎”,炼丹用的鼎;“丹砂”,朱砂,古代炼丹的主要原料。
- 句意:龙丘新有了修炼的洞府,有人在铅鼎中炼制丹砂。
现代译文
一匹骏马从远处驮着两位侍女而来,
侍女们头戴青巾,腰束玉带,脚蹬红靴。
只要山水优美之处便可作为家。
谁能料到在巴峡的路途上,
竟能见到如洛城般的艳丽花朵。
落花旋转飞舞,洁白花蕊纷纷飘落,
人间的春日已经渐渐西斜。
十年过去了,再也没见过那紫云车。
龙丘新出现了修炼的洞府,
有人在铅鼎中精心炼制丹砂。
创作背景
此词具体创作时间不详。苏轼一生宦海浮沉,多次被贬或调任。这首词可能是他在某次旅途之中所作,在巴峡路上的所见所闻引发了他的感慨。他仕途不顺,漂泊四方,旅途中的景色和经历触动了他的情思,既有对美景的惊喜,也有对时光流逝、人事变迁的喟叹。
艺术赏析
- 表现手法:
- 以景衬情:上阕中“溪山好处便为家”描绘出一种随遇而安的豁达,同时也暗示了作者漂泊不定的状态。下阕“面旋落英飞玉蕊,人间春日初斜”,通过描绘暮春落花之景,烘托出时光易逝、美好不再的伤感之情。
- 对比:“谁知巴峡路,却见洛城花”,将偏远的巴峡与繁华的洛城形成对比,在意外之景中蕴含着作者复杂的情感,既有惊喜,也可能有对人生境遇无常的感慨。
- 语言特色:语言清新自然,生动形象。如“细马远驮双侍女,青巾玉带红靴”,简洁几笔就勾勒出侍女的精致装扮和灵动形象;“面旋落英飞玉蕊”,“面旋”一词将落花飞舞的姿态描绘得栩栩如生。
- 意境营造:整首词营造出一种既充满生机又略带惆怅的意境。词的前半部分描绘了旅途中的新鲜见闻,展现出一种开阔的画面;后半部分的暮春之景和对往昔的回忆,又增添了几分沧桑和落寞,使读者能深刻感受到作者在旅途中的复杂心境。