临江仙・尊酒何人怀李白

· 苏轼

尊酒何人怀李白,草堂遥指江东。
珠帘十里卷香风。
花开又花谢,离恨几千重。
轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容。
语音犹自带吴侬。
夜阑对酒处,依旧梦魂中。

简要说明

此词主要围绕对友人的思念与重逢展开。上阕借怀念李白引出对远方友人的牵挂,描绘时光流逝、离恨深重;下阕写连夜渡江与友人重逢,惊笑于彼此的衰容,结尾表达即便重逢,仍觉如梦如幻的感受,抒发了对友情的珍视和岁月流逝的感慨。

逐句注释

  • “尊酒何人怀李白,草堂遥指江东”:
    • 字词:“尊酒”,即樽酒,酒杯中的酒;“怀”,怀念;“草堂”,这里可能泛指友人居住之处;“江东”,长江以东地区。
    • 句意:在饮酒时,有谁会像怀念李白那样怀念远方的友人呢,友人居住的地方远在江东。
  • “珠帘十里卷香风”:
    • 字词:“珠帘”,用珠子穿成的帘子,常象征繁华;“香风”,带着香气的风。
    • 句意:十里长街,珠帘飘动,卷来阵阵香风,描绘出一种繁华热闹的景象。
  • “花开又花谢,离恨几千重”:
    • 字词:“离恨”,离别的愁恨。
    • 句意:花开花谢,时光流转,离别的愁恨堆积如山。
  • “轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容”:
    • 字词:“轻舸”,轻便的小船;“衰容”,衰老的容颜。
    • 句意:乘坐轻便的小船连夜渡江赶到,见面时彼此看到对方衰老的容颜,不禁又惊又笑。
  • “语音犹自带吴侬”:
    • 字词:“吴侬”,吴地的方言,此处指吴地口音。
    • 句意:友人说话的语音里还带着吴地的口音。
  • “夜阑对酒处,依旧梦魂中”:
    • 字词:“夜阑”,夜深;“梦魂”,梦境。
    • 句意:夜深人静,相对饮酒,却依旧感觉像是在梦境之中。

现代译文

饮酒之时,有谁会像怀念李白那样怀念远方的友人?友人的住处遥指江东。
十里长街,珠帘飘动,卷来阵阵带着花香的风。
花开花落,时光匆匆,离别的愁恨堆积得有几千重。
我乘坐小船连夜渡江赶来,见面时看到彼此衰老的容颜,不禁又惊又笑。
友人说话还带着吴地的口音。
夜深人静,我们相对饮酒,可我依旧感觉这一切像是在梦境之中。

创作背景

苏轼一生仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以确切考证,但从词中内容推测,可能是苏轼在经历人生起伏后,对远方友人思念至极,于是连夜渡江与之相见时所作。在经历了诸多风雨之后,与友人的重逢显得格外珍贵,也让他感慨岁月的无情和友情的难得。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借古抒情:开篇以“尊酒何人怀李白”,借对李白的怀念来表达对友人的思念,使情感表达更具文化底蕴和深沉感。
    • 对比衬托:上阕描写“珠帘十里卷香风”的繁华热闹之景,与“花开又花谢,离恨几千重”的离恨形成鲜明对比,更突出了离别的哀愁。
    • 虚实结合:“夜阑对酒处,依旧梦魂中”,实写与友人夜深对酒的场景,虚写如梦般的感受,将现实与虚幻相结合,生动地表现出重逢时那种不真实、如在梦中的心境。
  • 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,却又饱含深情。如“惊笑”“依旧”等词,简洁而生动地刻画了人物的神态和内心感受。
  • 意境营造:全词营造出一种既繁华又落寞、既欣喜又感慨的复杂意境。上阕的繁华之景与离恨交织,下阕的重逢之喜与如梦之感相融,让读者深刻感受到了苏轼在友情和岁月面前的复杂情感。