这首词以一位女子的口吻,抒发了她对薄情郎的怨恨与思念之情。词中先描述女子因腰肢纤细而衣带长的娇弱之态,再埋怨情郎只顾游玩不归,接着感慨春光消逝、自己孤独寂寞,最后展现出女子怕情郎归来看到自己憔悴模样的复杂心理。
定风波・莫怪鸳鸯绣带长
莫怪鸳鸯绣带长。
腰轻不胜舞衣裳。
薄幸只贪游冶去。
何处。
垂杨系马恣轻狂。
花谢絮飞春又尽。
堪恨。
断弦尘管伴啼妆。
不信归来但自看。
怕见。
为郎憔悴却羞郎。
腰轻不胜舞衣裳。
薄幸只贪游冶去。
何处。
垂杨系马恣轻狂。
花谢絮飞春又尽。
堪恨。
断弦尘管伴啼妆。
不信归来但自看。
怕见。
为郎憔悴却羞郎。
简要说明
逐句注释
- “莫怪鸳鸯绣带长。腰轻不胜舞衣裳”:
- 字词:“鸳鸯绣带”,绣有鸳鸯图案的衣带;“不胜”,承受不了。
- 句意:不要怪我这绣着鸳鸯的衣带这么长,是因为我腰肢纤细,承受不了这舞衣的重量。
- “薄幸只贪游冶去。何处。垂杨系马恣轻狂”:
- 字词:“薄幸”,薄情;“游冶”,游玩寻乐;“恣”,放纵。
- 句意:那薄情郎只贪恋游玩寻乐,不知去了何处。他把马系在垂杨树下,肆意地放纵轻狂。
- “花谢絮飞春又尽。堪恨。断弦尘管伴啼妆”:
- 字词:“絮”,柳絮;“断弦尘管”,断了弦、积满灰尘的乐器;“啼妆”,女子哭泣后的妆容。
- 句意:花儿凋谢,柳絮飘飞,春天又要过去了。真让人怨恨,只有那断弦积尘的乐器陪伴着哭泣后的我。
- “不信归来但自看。怕见。为郎憔悴却羞郎”:
- 字词:“但”,只。
- 句意:你若不信回来自己看看。我害怕见到你,因为为你憔悴成这样,又羞于让你看见。
现代译文
别怪我这鸳鸯绣带那么长,
腰肢纤细承受不了舞衣重量。
那薄情郎只知贪恋游玩,
不知去了何方。
他把马系在垂杨下肆意轻狂。
花儿凋谢柳絮飘飞春天已尽,
真让人怨恨。
只有断弦积尘的乐器伴我流泪梳妆。
你若不信回来自己瞧瞧,
我害怕见你。
为你憔悴却又羞于让你看到。
创作背景
苏轼生活在北宋时期,这首词具体创作时间不详。苏轼词作风格多样,既有豪放之作,也有婉约之篇。此词当是他以女性视角创作的婉约词,可能是借女子的情感来表达某种普遍的人生感慨,或是对世态人情的一种体悟。
艺术赏析
- 表现手法:
- 人物刻画细腻:通过对女子的服饰(鸳鸯绣带)、体态(腰轻)、心理(怕见、羞郎)等多方面的描写,生动地塑造出一个多情、哀怨又羞涩的女子形象。
- 借景抒情:“花谢絮飞春又尽”一句,借春天消逝的景象,抒发了女子青春易逝、孤独寂寞的哀怨之情,景中含情,情因景生。
- 语言特色:语言通俗自然,如口语一般,却又极具表现力。像“薄幸只贪游冶去”“不信归来但自看”等语句,直白地表达出女子的情感,让读者能够深切感受到她的怨恨与无奈。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、寂寞的意境。从女子娇弱的姿态,到情郎的薄情离去,再到春天的消逝和女子的孤独自怜,层层递进,将读者带入到女子的情感世界中,引发共鸣。