蝶恋花・簌簌无风花自亸

· 苏轼

簌簌无风花自亸。
寂寞园林,柳老樱桃过。
落日多情还照坐。
山青一点横云破。
路尽河回千转柁。
系缆渔村,月暗孤灯火。
凭仗飞魂招楚些。
我思君处君思我。

简要说明

这首词是苏轼为怀念友人而作,上阕描绘园林中的暮春之景,借景传达寂寞之情;下阕写旅途所见之景,营造出孤寂的氛围,最后直抒对友人的思念,表达了双方相互思念的深情。

逐句注释

  • “簌簌无风花自亸”:
    • 字词:“簌簌”,拟声词,这里形容落花的声音;“亸(duǒ)”,下垂。
    • 句意:没有风,花儿也在簌簌地飘落,花瓣自行低垂。
  • “寂寞园林,柳老樱桃过”:
    • 字词:“柳老”,柳树叶茂,已无嫩绿之色;“樱桃过”,樱桃已经过了结果期。
    • 句意:园林一片寂寞,柳树已老,樱桃也过了结果的时候。
  • “落日多情还照坐”:
    • 字词:“坐”,同“座”,座位。
    • 句意:多情的落日还照着我所在的座位。
  • “山青一点横云破”:
    • 字词:“横云破”,指青山从横云中显露出来。
    • 句意:远处青山一点,冲破了横云的遮挡。
  • “路尽河回千转柁”:
    • 字词:“柁”,同“舵”,船舵。
    • 句意:路到尽头,河水回转,船儿多次转动船舵。
  • “系缆渔村,月暗孤灯火”:
    • 字词:“系缆”,系上缆绳;“月暗”,月光暗淡。
    • 句意:把船缆系在渔村,月光暗淡,只有一盏孤灯闪烁。
  • “凭仗飞魂招楚些”:
    • 字词:“凭仗”,依靠;“飞魂”,指飘荡的灵魂;“楚些(suò)”,《楚辞·招魂》句尾多用“些”字,后以“楚些”代指招魂之辞。
    • 句意:依靠招魂之辞来招回飘荡的灵魂。
  • “我思君处君思我”:
    • 字词:无。
    • 句意:我思念你的时候你也在思念我。

现代译文

没有风,花儿簌簌地自行飘落,
园林寂寞,柳树老去,樱桃已过了结果时节。
多情的落日还照着我的座位,
远处青山一点,冲破了横云的遮挡。
路到尽头,河水回转,船儿多次转动船舵,
把船缆系在渔村,月光暗淡,只有一盏孤灯闪烁。
依靠招魂之辞来招回飘荡的灵魂,
我思念你的时候你也在思念我。

创作背景

此词具体创作时间不详,但苏轼一生宦海浮沉,多次被贬,在奔波的旅途中常常会思念友人。这首词可能是他在某次旅途之中,面对暮春之景和旅途的孤寂,不禁想起远方的友人而创作的,以表达对友人的深切思念之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:上阕通过描绘园林中落花、柳老、樱桃过等暮春景象,以及落日、青山之景,营造出寂寞、惆怅的氛围,抒发了词人内心的孤寂;下阕以路尽河回、渔村孤灯等旅途之景,进一步烘托出孤寂凄凉的心境,同时也寄托了对友人的思念。
    • 虚实结合:“我思君处君思我”由实入虚,从眼前的景过渡到想象中双方相互思念的情景,拓展了诗歌的意境,加深了情感的表达。
  • 语言特色:语言自然流畅,生动形象,如“簌簌无风花自亸”“山青一点横云破”等句,用简洁的语言勾勒出鲜明的画面,富有画面感和美感。
  • 意境营造:整首词营造出一种孤寂、惆怅而又深情的意境。暮春的园林、落日、青山,旅途的渔村、孤灯,这些意象组合在一起,构成了一幅清冷、孤寂的画面,而结尾对双方相互思念的想象,又为这种孤寂增添了一份温情,使整首词的意境更加丰富深沉。