这首诗以回文的形式,描绘了一位女子的孤独与哀愁。通过反复咏叹,细腻地展现出女子在秋夜中对镜自怜、孤独寂寞的心境,情感哀怨深沉。
菩萨蛮・井桐双照新妆冷
井桐双照新妆冷。
冷妆新照双桐井。
羞对井花愁。
愁花井对羞。
影孤怜夜永。
永夜怜孤影。
楼上不宜秋。
秋宜不上楼。
冷妆新照双桐井。
羞对井花愁。
愁花井对羞。
影孤怜夜永。
永夜怜孤影。
楼上不宜秋。
秋宜不上楼。
简要说明
逐句注释
- “井桐双照新妆冷”:
- 字词:“井桐”,井边的梧桐树;“新妆”,女子刚化好的妆容。
- 句意:井边的两棵梧桐树映照出女子刚化好的妆容,透着清冷之意。
- “冷妆新照双桐井”:
- 字词:与上句字词同义,此处将语序颠倒。
- 句意:清冷的妆容映照在井边的两棵梧桐树上。
- “羞对井花愁”:
- 字词:“井花”,井中的倒影。
- 句意:女子害羞面对井中的倒影,心中满是哀愁。
- “愁花井对羞”:
- 字词:同前,语序颠倒。
- 句意:哀愁的面容倒映在井中,女子更觉羞涩。
- “影孤怜夜永”:
- 字词:“影孤”,孤独的影子;“夜永”,漫长的夜晚。
- 句意:女子怜惜自己孤独的影子,感觉夜晚如此漫长。
- “永夜怜孤影”:
- 字词:同前,语序颠倒。
- 句意:在漫长的夜晚里,女子怜惜着自己孤独的身影。
- “楼上不宜秋”:
- 字词:“不宜”,不适合。
- 句意:女子觉得秋天不适合在楼上停留。
- “秋宜不上楼”:
- 字词:同前,语序颠倒。
- 句意:秋天还是不要上到楼上去为好。
现代译文
井边的两棵梧桐树映照出我刚化好的清冷妆容。
清冷的妆容倒映在井边的梧桐树上。
我害羞面对井中的倒影,满心哀愁。
哀愁的面容倒映在井中,让我更觉羞涩。
我怜惜自己孤独的影子,感觉夜晚如此漫长。
在漫长的夜晚里,我怜惜着自己孤独的身影。
我觉得秋天不适合在楼上停留。
秋天还是不要上到楼上去为好。
创作背景
苏轼生活在北宋时期,其一生仕途坎坷,情感丰富。这首回文诗的具体创作时间和背景较难确切考证,但回文诗在古代常作为一种文字游戏或情感委婉表达的方式。推测苏轼可能是借女子的孤独哀怨,来含蓄地表达自己内心的某种愁绪,或许与他在仕途上的不顺、人生的寂寥等心境相关。
艺术赏析
- 表现手法:
- 回文手法:这是此诗最显著的特点,诗句正读倒读皆成句,不仅增添了诗歌的趣味性和文字游戏的巧妙感,还通过这种反复,强化了诗歌的情感表达,使孤独、哀愁的情绪层层递进。
- 移情于景:诗中虽未直接描述女子内心的复杂情感,但通过“井桐”“井花”“夜永”等景物,将女子的孤独、哀愁之情融入其中,使景语皆情语。
- 语言特色:语言简洁,用词精准,通过巧妙的语序变化,形成了独特的韵律和节奏。如“冷妆新照双桐井”与“井桐双照新妆冷”,在音韵上富有回环之美,读起来朗朗上口。
- 意境营造:整首诗营造出一种清冷、孤寂的意境。井边的梧桐树、清冷的妆容、孤独的影子以及漫长的秋夜,共同构成了一幅哀怨凄凉的画面,生动地展现出女子内心的孤独与哀愁,让读者深刻感受到那份深沉的情感。