这首词是苏轼送别友人之作。词中借友人归乡之行,抒发了自己对吴中旧地的思念之情,回忆往昔游历经历,同时流露出对归期的期盼以及对过往生活的眷恋。
青玉案・三年枕上吴中路
三年枕上吴中路。
遣黄耳、随君去。
若到松江呼小渡。
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。
常记高人右丞句。
作个归期天已许。
春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
遣黄耳、随君去。
若到松江呼小渡。
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。
常记高人右丞句。
作个归期天已许。
春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
简要说明
逐句注释
- “三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去”:
- 字词:“吴中路”,指吴中(今江苏苏州一带)的道路;“黄耳”,晋代陆机的爱犬,能传递书信,这里借指传递消息。
- 句意:三年来我在梦中常常踏上吴中之路,现在派遣“黄耳”(借指信息)随你一同前去。
- “若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处”:
- 字词:“松江”,水名,在今上海松江区;“四桥”,指吴中一带的桥梁;“老子”,苏轼自称。
- 句意:如果你到了松江要呼唤小船摆渡,不要惊吓了鸥鹭,那四座桥上到处都有我曾经走过的痕迹。
- “辋川图上看春暮。常记高人右丞句”:
- 字词:“辋川图”,唐代王维晚年隐居辋川时所绘的山水图;“高人右丞”,指王维,王维曾官至尚书右丞。
- 句意:看着辋川图上春天将尽的景色,常常记起高人王维的诗句。
- “作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨”:
- 字词:“小蛮”,唐代白居易的家伎,这里借指苏轼的侍妾;“西湖”,指杭州西湖。
- 句意:上天已经允许我定下一个归期。身上的春衫还是侍妾亲手所制,上面还留着曾经在西湖被雨淋湿的痕迹。
现代译文
三年来我时常在梦中踏上吴中之路,
如今让“黄耳”随你一同前往。
你若到了松江呼唤小船摆渡时,
可别惊吓了那些鸥鹭,
那四座桥上处处都有我曾走过的足迹。
看着辋川图上暮春的景色,
我常常记起王维那高雅的诗句。
上天已应允我定下归乡的日期,
身上这件春衫还是侍妾亲手所做,
上面还留着曾在西湖被雨打湿的印记。
创作背景
苏轼一生宦游四方,此词具体创作时间难以精确确定,但从词中可以看出,苏轼长期在外任职,对吴中地区有着深厚的情感和美好的回忆。友人要前往吴中,触发了他对过往经历的怀念和对归乡的期盼,于是写下这首词,借送别友人来抒发自己的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:“三年枕上吴中路”是虚写,通过梦境表达对吴中之地的思念;“若到松江呼小渡”等句则是设想友人的行程,为实写。虚实相生,拓展了诗歌的意境。
- 用典:运用“黄耳”和“辋川图”“右丞句”等典故,增添了诗歌的文化内涵,使情感表达更加含蓄深沉。
- 语言特色:语言自然流畅,如话家常,却又充满了深情。如“春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨”,用细腻的笔触描绘出生活细节,富有生活气息。
- 意境营造:整首词营造出一种既充满思念又带有期盼的意境。既有对吴中旧地的怀念之情,又有对未来归乡的憧憬,情景交融,使读者能深刻感受到词人内心复杂的情感。