临江仙・昨夜渡江何处宿

· 苏轼

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。
月明谁起笛中哀。
多情王谢女,相逐过江来。
云雨未成还又散,思量好事难谐。
凭陵急桨两相催。
想伊归去后,应似我情怀。

简要说明

这首词围绕一次渡江经历展开,上阕描绘渡江时疑似到秦淮的情景以及听到哀笛的感受,还联想到王谢女子渡江;下阕感慨好事难成,行程匆忙,最后设想对方归去后的心情,表达了一种惆怅、失落的情感。

逐句注释

  • “昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮”:
    • 字词:“秦淮”,即秦淮河,在今江苏南京,是历史上有名的繁华之地。
    • 句意:昨夜渡江后不知在何处投宿,远望中怀疑这里是秦淮河畔。
  • “月明谁起笛中哀”:
    • 字词:“起”,吹奏。
    • 句意:在明亮的月光下,是谁吹奏出哀伤的笛声。
  • “多情王谢女,相逐过江来”:
    • 字词:“王谢”,指东晋时王导、谢安两大豪门望族,这里借指有才情的女子。
    • 句意:那些多情的像王谢家族的女子,相互追逐着渡江而来。
  • “云雨未成还又散,思量好事难谐”:
    • 字词:“云雨”,典出宋玉《高唐赋》,指男女欢会;“谐”,成功、圆满。
    • 句意:男女欢会之事还未成就就又离散了,想来美好的事情难以圆满。
  • “凭陵急桨两相催”:
    • 字词:“凭陵”,凭借、依靠;“急桨”,快速划动的船桨。
    • 句意:依靠着快速划动的船桨,时间和行程都在相互催促。
  • “想伊归去后,应似我情怀”:
    • 字词:“伊”,她。
    • 句意:猜想她回去之后,应该和我有一样的心情。

现代译文

昨夜渡江之后不知在何处歇宿,
远望中还以为到了秦淮河畔。
明月之下是谁吹奏出哀伤笛声。
那些多情的才女们,
相互追逐着渡江而来。
欢会之事还未实现就已离散,
想来好事总是难以圆满。
依靠着快速划动的船桨,
时间和行程都在相互催促。
猜想她回去之后,
应该和我一样满是惆怅。

创作背景

苏轼一生宦海浮沉,此词具体创作时间难以确切考证。但结合苏轼的经历推测,可能是他在某次渡江行程中,遇到一些人和事,引发了他的情感触动。或许是邂逅了心仪女子,却因行程匆匆未能有进一步发展,从而写下这首词表达内心的遗憾与惆怅。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:上阕中“昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮”是实写渡江后的所见与疑惑,而“多情王谢女,相逐过江来”则是虚写,由眼前之景联想到古代的才女,虚实相生,拓展了诗歌的意境。
    • 情景交融:“月明谁起笛中哀”,通过明月和哀笛营造出一种哀伤的氛围,景中含情,为全词奠定了惆怅的情感基调。下阕中“云雨未成还又散,思量好事难谐”将情感融入叙事中,表达出好事难成的遗憾。
  • 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如“凭陵急桨两相催”直白地写出了行程的匆忙。同时运用了“王谢”“云雨”等典故,增添了文化内涵。
  • 意境营造:整首词营造出一种朦胧、哀伤的意境。明月、哀笛、匆匆的行程等元素,共同勾勒出一幅充满遗憾与惆怅的画面,使读者能深刻感受到词人内心的情感波动。