这首词是苏轼所作,描绘了暮春时节客居他乡的景象,抒发了词人在清明时节对友人或亲人的思念之情,以及因音信隔绝而产生的孤寂、愁苦之感。
蝶恋花・春事阑珊芳草歇
春事阑珊芳草歇。
客里风光,又过清明节。
小院黄昏人忆别。
落红处处闻啼鴂。
咫尺江山分楚越。
目断魂销,应是音尘绝。
梦破五更心欲折。
角声吹落梅花月。
客里风光,又过清明节。
小院黄昏人忆别。
落红处处闻啼鴂。
咫尺江山分楚越。
目断魂销,应是音尘绝。
梦破五更心欲折。
角声吹落梅花月。
简要说明
逐句注释
- “春事阑珊芳草歇”:
- 字词:“阑珊”,将尽、衰落;“歇”,停止,这里指芳草枯萎。
- 句意:春天的景象即将消逝,芳草也已枯萎。
- “客里风光,又过清明节”:
- 字词:“客里”,客居他乡。
- 句意:客居他乡所见到的风光中,又一次度过了清明节。
- “小院黄昏人忆别”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:黄昏时分,在小院里,人回忆起当初的离别。
- “落红处处闻啼鴂”:
- 字词:“落红”,落花;“啼鴂”,杜鹃鸟啼叫。
- 句意:处处可见落花,还能听到杜鹃鸟的啼叫声。
- “咫尺江山分楚越”:
- 字词:“咫尺”,形容距离近;“楚越”,春秋时两个诸侯国名,这里泛指相隔遥远的两地。
- 句意:虽然江山距离很近,但却仿佛分隔在楚越两地般遥远。
- “目断魂销,应是音尘绝”:
- 字词:“目断魂销”,形容极度伤心;“音尘”,音信。
- 句意:望眼欲穿,伤心欲绝,应该是对方的音信已经断绝了。
- “梦破五更心欲折”:
- 字词:“梦破”,梦被惊醒;“五更”,古代计时,一夜分五更,这里指天快亮的时候。
- 句意:五更天梦被惊醒,心都要碎了。
- “角声吹落梅花月”:
- 字词:“角声”,号角声;“梅花”,指《梅花落》曲调。
- 句意:号角声仿佛把含着《梅花落》曲调的月亮都吹落了。
现代译文
春天的景象渐渐消逝,芳草已经枯萎。
客居他乡的我,又一次度过了清明节。
黄昏时分,在小院里,我回忆起当初的离别。
处处可见落花,还能听到杜鹃鸟的啼叫声。
虽然江山距离很近,但却仿佛分隔在遥远的两地。
我望眼欲穿,伤心欲绝,想必是音信已经断绝了。
五更天梦被惊醒,我的心都要碎了。
号角声仿佛把含着《梅花落》曲调的月亮都吹落了。
创作背景
苏轼一生宦海浮沉,多次被贬谪。这首词具体创作时间不详,但应是他客居他乡时所作。客居的孤独、对亲友的思念,以及政治上的不得志等多种情绪交织在一起,促使他写下了这首词来抒发内心的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中多处写景,如“春事阑珊芳草歇”“落红处处闻啼鴂”“角声吹落梅花月”等,通过暮春之景、落花之景、角声月色之景,抒发了词人的孤独、哀愁和思念之情。
- 虚实结合:“小院黄昏人忆别”是实写眼前之景与回忆,“梦破五更心欲折”则是虚写梦境被惊醒后的痛苦,虚实结合,更增添了情感的深度。
- 语言特色:语言清新自然,简洁流畅,却又能准确地传达出词人细腻的情感。如“咫尺江山分楚越”,用“咫尺”与“楚越”形成鲜明对比,生动地表现出虽近却远的无奈。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、凄凉、哀愁的意境。暮春的衰败之景、客居的孤独之感、离别的思念之情,共同交织成一个伤感的氛围,使读者能深刻感受到词人内心的痛苦与无奈。