菩萨蛮・三年江上风吹泪

· 舒亶

三年江上风吹泪。
夭桃艳杏无春意。
今日欲开眉。
那堪更别离。
莫折长亭柳。
折尽愁依旧。
只有醉如狂。
人生空断肠。

简要说明

这首词主要抒发了词人的离愁别绪。上阕回顾三年来的哀伤,眼前美好的春花也无法带来春意,而此时又面临离别,更添愁绪;下阕劝人莫折柳,因为即便折尽柳树,愁绪依旧,最后只能借酒消愁,感叹人生徒然断肠。

逐句注释

  • “三年江上风吹泪”:
    • 字词:“三年”,表示时间之长;“江上”,可能是词人生活或经历的特定地点;“风吹泪”,形象地描绘出哀伤之情,眼泪被风吹落。
    • 句意:在江上的三年里,常常哀伤落泪。
  • “夭桃艳杏无春意”:
    • 字词:“夭桃艳杏”,形容桃花、杏花鲜艳美丽;“无春意”,指尽管有美好的春花,但词人心中感受不到春天的喜悦。
    • 句意:鲜艳的桃花杏花也不能让我感受到春意。
  • “今日欲开眉”:
    • 字词:“开眉”,舒展眉头,意为心情好转。
    • 句意:今天本想让自己心情好起来。
  • “那堪更别离”:
    • 字词:“那堪”,怎堪,怎能忍受;“更”,更加。
    • 句意:怎奈又要面临离别。
  • “莫折长亭柳”:
    • 字词:“长亭”,古代设在路旁供行人休息或饯别的亭子,常是离别之地;“柳”,谐音“留”,古人有折柳送别的习俗。
    • 句意:不要去折长亭边的柳树。
  • “折尽愁依旧”:
    • 字词:“折尽”,把柳树都折完;“愁依旧”,忧愁不会因为折柳而减少。
    • 句意:即使把柳树都折完了,忧愁还是一样。
  • “只有醉如狂”:
    • 字词:“醉如狂”,喝得酩酊大醉,失去常态。
    • 句意:只有喝得酩酊大醉,才能暂时忘却烦恼。
  • “人生空断肠”:
    • 字词:“空”,徒然,白白地;“断肠”,形容极度悲伤。
    • 句意:人生只能白白地让人伤心断肠。

现代译文

在江上的三年里,我常常被哀伤的泪水吹落。
那鲜艳的桃花杏花,也无法让我感受到春天的气息。
今天本想舒展眉头,心情好一些。
可怎奈又要面临离别。
不要去折长亭边的柳树了。
就算把柳树都折完,忧愁也不会减少。
只有喝得酩酊大醉,才能暂时忘却烦恼。
人生啊,只能白白地让人伤心断肠。

创作背景

舒亶生活在北宋时期,其生平仕途坎坷,有过被贬等经历。此词具体创作时间难以精准确定,但结合词中情感推测,可能是词人在经历了一段时间的哀伤痛苦后,又面临与友人或亲人的离别而作,抒发了其内心的愁苦与无奈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 情景交融:上阕中“三年江上风吹泪。夭桃艳杏无春意”,将词人内心的哀伤之情融入到美好的春花之景中,以乐景衬哀情,更突出了其内心的痛苦。下阕通过折柳这一离别意象,进一步深化了离愁别绪。
    • 直抒胸臆:“人生空断肠”直接抒发了词人对人生的感慨和极度的悲伤之情。
  • 语言特色:语言直白,情感真挚,没有过多的修饰,却能深刻地表达出词人的离愁别绪和对人生的无奈。如“只有醉如狂。人生空断肠”,简单的话语却饱含着深深的哀愁。
  • 意境营造:整首词营造出一种哀伤、愁苦的意境。从三年的哀伤回忆到眼前的离别之愁,再到对人生的感慨,层层递进,让读者感受到词人内心的痛苦与无奈。词中所描绘的江上、长亭等场景,也增添了这种离别的哀伤氛围。