这首词以酒为切入点,表达了人生如梦、借酒消愁的感慨。上阕强调在酒前不谈人生之事,应沉醉于酒中,描绘出江城风雪天里饮酒的场景;下阕通过绮窗、灯、芭蕉雨、玉漏等意象,营造出孤寂凄凉的氛围,体现出词人内心的惆怅与落寞。
菩萨蛮・樽前休话人生事
樽前休话人生事。
人生只合樽前醉。
金盏大如船。
江城风雪天。
绮窗灯自语。
一夜芭蕉雨。
玉漏为谁长。
枕衾残酒香。
人生只合樽前醉。
金盏大如船。
江城风雪天。
绮窗灯自语。
一夜芭蕉雨。
玉漏为谁长。
枕衾残酒香。
简要说明
逐句注释
- “樽前休话人生事”:
- 字词:“樽”,酒杯。
- 句意:在酒杯前不要谈论人生的事情。
- “人生只合樽前醉”:
- 字词:“只合”,只应该。
- 句意:人生只应该在酒杯前沉醉。
- “金盏大如船”:
- 字词:“金盏”,酒杯。
- 句意:酒杯大得像船一样。
- “江城风雪天”:
- 字词:“江城”,临江的城市。
- 句意:临江的城市正下着风雪。
- “绮窗灯自语”:
- 字词:“绮窗”,雕刻或绘有精美图案的窗户;“自语”,指灯焰晃动,仿佛在自言自语。
- 句意:精美的窗户前,灯焰晃动好似在自言自语。
- “一夜芭蕉雨”:
- 字词:“芭蕉雨”,雨打芭蕉的声音。
- 句意:一整夜都能听到雨打芭蕉的声音。
- “玉漏为谁长”:
- 字词:“玉漏”,古代计时的器具。
- 句意:玉漏的时间为何如此漫长呢。
- “枕衾残酒香”:
- 字词:“枕衾”,枕头和被子;“残酒”,喝剩的酒。
- 句意:枕头和被子上还残留着酒的香气。
现代译文
在酒杯前,就别再谈论人生的琐事了。
人生啊,只适合在酒杯前沉醉。
那酒杯大得如同船儿一般。
临江的城市正飘着风雪。
精美的窗户前,灯焰晃动好似在喃喃自语。
一整夜都响着雨打芭蕉的声音。
玉漏的时间为何如此漫长呢。
枕头和被子上还残留着酒的香气。
创作背景
舒亶生活在北宋时期,政治斗争较为激烈。他一生仕途坎坷,曾因依附王安石变法而被政敌攻击。这首词具体创作时间难以确定,但可能是他在仕途不顺、内心苦闷之时所作。借酒消愁,以景抒情,抒发自己对人生的感慨和内心的孤寂。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:下阕通过“绮窗灯自语”“一夜芭蕉雨”等景色描写,将词人孤寂、惆怅的情感融入其中,景中含情,情随景生。
- 对比衬托:上阕“金盏大如船,江城风雪天”描绘出一种豪放的饮酒场景,与下阕孤寂凄凉的氛围形成对比,更突出了词人内心的愁苦。
- 语言特色:语言简洁自然,却富有表现力。如“樽前休话人生事,人生只合樽前醉”,直白地表达出词人对人生的态度;“绮窗灯自语”中“自语”一词,将灯赋予人的情感,生动形象。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、凄凉且略带惆怅的意境。风雪交加的江城、自语的灯、雨打芭蕉的声音以及漫长的玉漏,共同构建出一个冷清、落寞的画面,深刻地体现了词人内心的痛苦与无奈。