这首词描绘了一位女子在寒夜中的孤独情景。通过描写环境的清冷和女子自身的状态,展现出她内心的孤寂、相思和愁闷,表达了女子对远方之人的思念之情。
菩萨蛮・小亭露厌风枝动
小亭露厌风枝动。
鹊炉火冷金瓶冻。
悄悄对西窗。
瘦知罗带长。
欲眠思𣨼酒。
坐听寒更久。
无赖是青灯。
开花故故明。
鹊炉火冷金瓶冻。
悄悄对西窗。
瘦知罗带长。
欲眠思𣨼酒。
坐听寒更久。
无赖是青灯。
开花故故明。
简要说明
逐句注释
- “小亭露厌风枝动”:
- 字词:“厌”,同“压”,这里有露水沉重压低之意;“风枝”,被风吹动的树枝。
- 句意:小亭边的树枝被沉重的露水压低,在风中轻轻晃动。
- “鹊炉火冷金瓶冻”:
- 字词:“鹊炉”,一种香炉,造型如鹊;“金瓶”,可能指盛水或酒的容器。
- 句意:鹊形香炉里的火已经熄灭变冷,金瓶里的液体也已冻结。
- “悄悄对西窗,瘦知罗带长”:
- 字词:“悄悄”,寂静、忧愁的样子;“罗带”,丝绸做的带子。
- 句意:女子静静地对着西窗,因身体消瘦而发觉罗带变长了。
- “欲眠思𣨼酒,坐听寒更久”:
- 字词:“𣨼酒”,困于酒,借酒消愁;“寒更”,寒夜的更声。
- 句意:女子想要入睡,却想借酒消愁,坐着聆听寒夜的更声,时间已过很久。
- “无赖是青灯,开花故故明”:
- 字词:“无赖”,可憎、恼人;“青灯”,指油灯;“开花”,灯芯结花,旧时认为是喜事的预兆;“故故”,故意、屡屡。
- 句意:可憎的是那青灯,灯芯屡屡结花,故意发出明亮的光。
现代译文
小亭旁,沉重的露水压低了树枝,在风中摇曳。
鹊形香炉里的火早已熄灭,金瓶中的液体也已冻结。
女子静静地对着西窗,因消瘦而发觉罗带变长。
想要入眠,却想借酒消愁,坐着听那寒夜的更声,时间漫长。
可憎的青灯啊,灯芯屡屡结花,故意发出明亮的光。
创作背景
舒亶生活在北宋时期。关于这首词具体的创作背景并无明确记载,但从词的内容来看,可能是词人以一位女子的视角,描写其在寒夜中的孤独相思之情。北宋时期,婉约词风盛行,词人多以细腻的笔触描绘男女情感、离愁别绪等,舒亶这首词也体现了婉约词的特点,或许是词人在日常创作中,有感于此类情感而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇通过描写“小亭露厌风枝动”“鹊炉火冷金瓶冻”等景象,营造出一种清冷、孤寂的氛围,为后文女子的孤独愁绪做铺垫,将女子内心的情感融入到环境描写之中。
- 细节刻画:“瘦知罗带长”通过女子发觉罗带变长这一细节,生动地表现出她因相思而日渐消瘦的状态,细腻地刻画了女子的相思之苦。
- 拟人手法:“无赖是青灯,开花故故明”将青灯拟人化,赋予青灯“无赖”的情感,埋怨青灯故意结花发光,实则是女子因孤独愁闷而迁怒于外物,进一步烘托出她内心的烦躁与无奈。
- 语言特色:语言婉约细腻,用词精准,如“厌”“冻”“悄悄”“故故”等字词,生动地描绘出环境的特点和女子的心境,增强了词的表现力和感染力。
- 意境营造:整首词营造出一种清冷、孤寂、愁闷的意境。从室外的小亭、风枝,到室内的鹊炉、金瓶,再到女子对着西窗、听寒更、怨青灯,层层深入地展现出女子的孤独和相思之苦,使读者能够深刻感受到词中所蕴含的情感。