此词通过今昔对比,描绘了词人故地重游时的所见所感。上阕感慨时光流逝、景物变迁,下阕描写眼前风雨新景,抒发了送别行人的感伤以及对归乡的渴望,整体流露出深沉的沧桑之感与落寞之情。
临江仙・三十四年台榭
三十四年台榭,八千余里江津。
去时杨柳正轻颦。
重来桃李少,不似旧时春。
风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新。
可怜笳鼓送行人。
白头梳上见,归梦枕边频。
去时杨柳正轻颦。
重来桃李少,不似旧时春。
风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新。
可怜笳鼓送行人。
白头梳上见,归梦枕边频。
简要说明
逐句注释
- “三十四年台榭,八千余里江津”:
- 字词:“台榭”,泛指楼台等建筑;“江津”,江边渡口。
- 句意:距离上次来此已经过了三十四年,这里是离家乡八千多里的江边渡口。
- “去时杨柳正轻颦”:
- 字词:“轻颦”,微微皱眉,这里形容杨柳随风摇曳的姿态,似人含愁。
- 句意:当年离开的时候,杨柳正轻柔地随风摆动,好像在微微含愁。
- “重来桃李少,不似旧时春”:
- 字词:“桃李”,桃树和李树,代指春天的花卉。
- 句意:如今再次来到这里,桃李花很少,已经不像过去的春天那般繁花似锦了。
- “风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新”:
- 字词:“玉虹”,白色的虹,这里可能指雨后天空的彩虹;“翠浪”,绿色的波浪,可能指江水或岸边的草木。
- 句意:风扫过,半空还带着烟雨,白色的彩虹和绿色的波浪看起来如同新的一样。
- “可怜笳鼓送行人”:
- 字词:“笳鼓”,胡笳与鼓,通常是军队或送别的乐器;“可怜”,可惜、可叹。
- 句意:可惜只能听到笳鼓的声音来送别行人。
- “白头梳上见,归梦枕边频”:
- 字词:“白头”,白发。
- 句意:在梳头的时候看到自己的白发,在枕边频频做起归乡的梦。
现代译文
三十四年过去,楼台依旧,
这里是离乡八千多里的江边渡口。
当年离去时,杨柳轻柔似在含愁。
如今重来,桃李稀少,
已不见旧时春天的繁盛。
风扫过,半空还留着烟雨,
白色的虹和绿色的浪如同新景。
可惜只能用笳鼓为行人送行。
梳头时看到自己满头白发,
在枕边频频梦到归乡的情景。
创作背景
由于词中未明确作者,难以确切知晓具体创作背景。但从词的内容推测,词人在阔别三十四年后重临旧地,八千多里的距离暗示可能是在外地为官或漂泊。当时可能处于一个送别友人的场景,而自身也年华老去,对时光流逝、故乡难归有着深刻的感触,从而写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕将“去时”的杨柳轻颦、繁花似锦的春天与“重来”时桃李稀少的景象对比,突出时光变迁、物是人非的感慨。
- 借景抒情:“风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新”描绘出风雨后的新景,看似景色清新,实则衬托出词人内心的孤寂与感伤。
- 语言特色:语言平实自然,却蕴含着深沉的情感。如“白头梳上见,归梦枕边频”直白地表达出词人的衰老与对归乡的渴望,质朴而动人。
- 意境营造:全词营造出一种沧桑、落寞的意境。通过对旧地景物变化的描写,以及送别场景和自身状态的刻画,将时光的无情、人生的无奈和思乡的愁绪融入其中,使读者能深刻感受到词人内心的复杂情感。