鹧鸪天・细听楼头漏箭移

· 黄机

细听楼头漏箭移。
客床寒枕不胜敧。
凄凉夜角偏多恨,吹到梅花第几枝。
人间阔,雁参差。
相思惟有梦相知。
谢他窗外芭蕉雨,叶叶声声伴别离。

简要说明

这首词描绘了一位客居他乡之人在寒夜中的孤寂与相思之情。通过描写漏箭移动、夜角声声等景象,营造出凄凉的氛围,表达了主人公对远方之人的思念,以及因离别而产生的痛苦。

逐句注释

  • “细听楼头漏箭移”:
    • 字词:“漏箭”,古代计时器漏壶中标记时刻的箭,这里代表时间。
    • 句意:仔细聆听着楼头漏壶中漏箭移动的声音,暗示时间在缓缓流逝。
  • “客床寒枕不胜敧”:
    • 字词:“不胜”,禁不住;“敧”,倾斜。
    • 句意:客居他乡,躺在冰冷的枕头上,身体禁不住地倾斜,难以入眠。
  • “凄凉夜角偏多恨,吹到梅花第几枝”:
    • 字词:“夜角”,夜间的号角声;“梅花”,指笛曲《梅花落》。
    • 句意:凄凉的夜间号角声似乎饱含着无尽的怨恨,不知道吹奏到《梅花落》的第几支曲子了。
  • “人间阔,雁参差”:
    • 字词:“阔”,辽阔、遥远;“参差”,不齐的样子,这里指大雁飞行时的队形。
    • 句意:人间广阔遥远,大雁也参差不齐地飞过,暗示主人公与思念之人相隔甚远。
  • “相思惟有梦相知”:
    • 字词:“相知”,相互知晓、了解。
    • 句意:相思之情只能在梦中与对方相互知晓、慰藉。
  • “谢他窗外芭蕉雨,叶叶声声伴别离”:
    • 字词:“谢”,感谢。
    • 句意:感谢窗外芭蕉叶上的雨滴声,每一片叶子、每一声雨滴都仿佛在陪伴着自己的离别之苦。

现代译文

仔细聆听楼头漏箭移动,
客居之床寒枕难以安卧。
凄凉号角饱含无尽怨恨,
不知吹到《梅花》第几支曲。
人间辽阔,大雁参差不齐飞过,
相思之情唯有在梦中相知。
感谢窗外芭蕉叶上的雨滴,
每片叶子、每声雨滴都伴我别离。

创作背景

黄机是南宋时期的词人。南宋时期,社会动荡不安,战乱频繁,人们生活流离失所,离别成为一种常见的现象。这首词具体创作时间难以确定,但从词中的内容可以推测,可能是词人客居他乡时,因思念远方的亲人或友人而作,表达了他在异乡的孤寂与对离人的相思。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中通过描写楼头漏箭、寒枕、夜角、大雁、芭蕉雨等景象,营造出凄凉、孤寂的氛围,将主人公的相思之情融入其中,使情感表达更加含蓄深沉。
    • 虚实结合:“相思惟有梦相知”,现实中主人公饱受相思之苦,只能在梦中与思念之人相见,虚实结合,进一步强化了相思的痛苦和无奈。
  • 语言特色:语言细腻委婉,如“凄凉夜角偏多恨”中的“偏多恨”,将夜角赋予人的情感,生动地表现出主人公内心的怨恨;“叶叶声声伴别离”,“叶叶声声”的叠词运用,增强了诗歌的韵律美,同时也更加强烈地表现出离别之苦。
  • 意境营造:整首词营造出一种凄凉、孤寂、哀怨的意境。从寒夜中听漏箭、闻夜角,到看到大雁飞过,再到听到芭蕉雨的声音,一系列的景象组合在一起,构成了一个充满离愁别绪的世界,使读者能够深刻感受到主人公的相思之苦和离别之痛。