这首词围绕送别友人展开,描绘了送别时的场景与氛围,表达了词人对友人的依依惜别之情,以及客中送客的凄凉与孤寂之感,情感真挚且深沉。
贺新郎・谓是无情者
谓是无情者。
又如何、临歧欲别,泪珠如洒。
此去兰舟双桨急,两岸秋山似画。
况已是、芙蓉开也。
小立西风杨柳岸,觉衣单、略说些些话。
重把我,袖儿把。
小词做了和愁写。
送将归、要相思处,月明今夜。
客里不堪仍送客,平昔交游亦寡。
况惨惨、苍梧之野。
未可凄凉休哽咽,更明朝、后日才方罢。
却默默,斜阳下。
又如何、临歧欲别,泪珠如洒。
此去兰舟双桨急,两岸秋山似画。
况已是、芙蓉开也。
小立西风杨柳岸,觉衣单、略说些些话。
重把我,袖儿把。
小词做了和愁写。
送将归、要相思处,月明今夜。
客里不堪仍送客,平昔交游亦寡。
况惨惨、苍梧之野。
未可凄凉休哽咽,更明朝、后日才方罢。
却默默,斜阳下。
简要说明
逐句注释
- “谓是无情者。又如何、临歧欲别,泪珠如洒”:
- 字词:“临歧”,指面临岔路分别;“洒”,洒落。
- 句意:如果说自己是无情之人,那为何在分别之际,泪水像洒落的珠子一样呢。
- “此去兰舟双桨急,两岸秋山似画”:
- 字词:“兰舟”,对船的美称;“急”,形容划船速度快。
- 句意:友人此去乘坐着小船,双桨划动得很快,两岸秋天的山峦美得如同一幅画卷。
- “况已是、芙蓉开也”:
- 字词:“芙蓉”,即荷花,秋季开放。
- 句意:况且现在已经是芙蓉花开的时节了。
- “小立西风杨柳岸,觉衣单、略说些些话”:
- 字词:“小立”,短暂站立;“些些”,少许、一点儿。
- 句意:两人在西风中的杨柳岸边短暂站立,词人感觉衣服单薄,只是简单地说了几句话。
- “重把我,袖儿把”:
- 字词:“把”,握住。
- 句意:友人再次握住我的衣袖。
- “小词做了和愁写。送将归、要相思处,月明今夜”:
- 字词:“和愁写”,带着愁绪创作;“送将归”,送别即将归去的人。
- 句意:我写了这首小词,带着满心的愁绪。送别友人后,在今晚明月照耀的时候,就是我开始相思的时候。
- “客里不堪仍送客,平昔交游亦寡”:
- 字词:“客里”,指旅居他乡;“平昔”,往常;“寡”,少。
- 句意:自己本就旅居他乡,不堪忍受还要送别友人,而且平日里交往的朋友也很少。
- “况惨惨、苍梧之野”:
- 字词:“惨惨”,形容景象凄凉;“苍梧之野”,传说舜帝南巡死于苍梧之野,这里借指友人离去之地环境凄凉。
- 句意:况且友人要去的地方环境是那样的凄凉。
- “未可凄凉休哽咽,更明朝、后日才方罢”:
- 字词:“哽咽”,因悲伤而喉咙阻塞发出的声音。
- 句意:不要因为现在的凄凉就停止悲伤,这种离别的痛苦到明天、后天还会持续。
- “却默默,斜阳下”:
- 字词:“默默”,沉默不语。
- 句意:最后只能在斜阳下默默无语。
现代译文
如果说我是个无情的人,
那为何在分别之时,泪水如珠洒落。
你乘坐着小船匆匆离去,双桨划动飞快,
两岸秋天的山峦美如画卷。
况且现在芙蓉花已经盛开。
我们在西风中的杨柳岸边短暂站立,
我感觉衣服单薄,只是简单说了几句话。
你又一次握住我的衣袖。
我写了这首小词,满含着愁绪。
送别你后,今晚明月照耀时,便是我相思之始。
我本就旅居他乡,却还要送别你,
平日里我交往的朋友也不多。
况且你要去的地方一片凄凉。
不要因当下的凄凉就停止悲泣,
这种痛苦到明天、后天都不会消散。
最后我只能在斜阳下默默无语。
创作背景
葛长庚是南宋时期道士、词人。具体此词创作时间难以精准确定,但从词中“客里不堪仍送客”可知,词人当时身处异乡,友人即将离去,他怀着客中送客的凄凉心境写下此词,抒发对友人的不舍与自身的孤寂之感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:词中既有“两岸秋山似画”“芙蓉开也”“西风杨柳岸”“斜阳下”等秋景的描绘,营造出一种凄凉、伤感的氛围,又融入了词人送别友人的离愁别绪,景中含情,情因景生。
- 细节描写:“小立西风杨柳岸,觉衣单、略说些些话。重把我,袖儿把”,通过对分别时动作、感受的细致刻画,生动地展现出两人分别时的不舍与眷恋。
- 语言特色:语言自然流畅,质朴而深情。如“些些”“把”等口语化词汇的运用,使词更具生活气息,增强了情感表达的真实性。
- 意境营造:整首词营造出一种孤独、凄凉且充满离情别绪的意境。从分别时的泪洒、秋景的描绘,到对友人此去环境的想象,再到对离别痛苦延续的感慨,最后在斜阳下的默默无语,层层递进,将词人的情感推向高潮,让读者深切感受到离别的哀伤与无奈。