太清舞・当时脱得长城苦

· 史浩

当时脱得长城苦。
但熙熙朝暮。
上帝锡长生,任跳丸乌兔。
种桃千万已成阴,望家乡、杳然何处。
从此与凡人,隔云霄烟雨。

简要说明

此词讲述了主人公摆脱“长城苦”后的生活,上帝赐予其长生,他种桃成荫后却不知家乡所在,最终与凡人相隔于云霄烟雨之中,表达了一种超脱尘世、远离家乡的孤独与旷达之感。

逐句注释

  • “当时脱得长城苦”:
    • 字词:“长城苦”,可能是用典,暗指如修筑长城般的苦难之事;“脱得”,摆脱。
    • 句意:当时成功摆脱了像修筑长城那样的苦难。
  • “但熙熙朝暮”:
    • 字词:“熙熙”,和乐、融洽的样子。
    • 句意:只是每日朝朝暮暮都过得和乐自在。
  • “上帝锡长生,任跳丸乌兔”:
    • 字词:“锡”,通“赐”,赐予;“跳丸乌兔”,“乌”指太阳,古代神话传说日中有三足乌;“兔”指月亮,传说月中有玉兔。“跳丸乌兔”形容时间如日月交替般快速流逝。
    • 句意:上帝赐予了长生不老之身,任凭时间如日月交替般快速流逝。
  • “种桃千万已成阴,望家乡、杳然何处”:
    • 字词:“种桃千万”,可能化用了神话中仙人种桃的典故;“杳然”,渺茫、不见踪影的样子。
    • 句意:种了千万棵桃树如今已经成荫,远望家乡,却渺无踪迹,不知在何处。
  • “从此与凡人,隔云霄烟雨”:
    • 字词:“云霄烟雨”,指高远、缥缈的地方。
    • 句意:从此和凡人分隔开来,处于高远缥缈的云霄烟雨之中。

现代译文

当年终于摆脱了如长城般的苦难,
此后朝朝暮暮都过得和乐自在。
上帝赐予了我长生不老之身,
任由时光如日月交替般匆匆流逝。
我种下的千万棵桃树如今已绿荫成片,
遥望家乡,却不知它在何方。
从此我与凡人分隔开来,
置身于高远缥缈的云霄烟雨之中。

创作背景

史浩是南宋时期的政治家、词人。此词具体创作背景较难确切知晓,但从词的内容推测,可能是作者借神话故事或虚构的情境来表达自己对某种超脱尘世、远离纷扰生活的向往,也可能是在人生经历了一些起伏后,借这样的意象抒发内心复杂的情感,既有摆脱苦难的轻松,又有对往昔的怀念和对现实的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:“长城苦”“跳丸乌兔”“种桃千万”等都运用了典故,使词的内涵更加丰富,增加了文化底蕴,引发读者的联想。
    • 对比:词中前半部分描述摆脱苦难后的和乐生活,后半部分则表达了望不见家乡的迷茫和与凡人相隔的孤独,前后形成对比,更深刻地表现出主人公复杂的心境。
  • 语言特色:语言简洁明了,却富有表现力。如“熙熙”生动地描绘出生活的和乐;“杳然”准确地传达出寻找家乡而不得的渺茫之感。
  • 意境营造:通过“种桃成荫”“望家乡”“云霄烟雨”等意象,营造出一种清幽、缥缈且略带孤独的意境。这种意境将主人公超脱尘世却又内心有所牵挂的形象刻画得栩栩如生,使读者能深切感受到其复杂的情感世界。