这首词描绘了在菊花初摘、西风斜照的傍晚,词人与众宾朋宴饮的场景。通过回忆乡邦万里、北来年少的经历,感叹时光流逝,如今半百之身,表达了对人生短暂和世事无常的感慨。
鹊桥仙・菊花小摘
菊花小摘,西风斜照,帘影轻笼暝色。
玉尊侧倒莫辞空,□满座、宾朋弁侧。
乡邦万里,北来年少,几个如今在得。
扶头一任且留连,叹人世、光阴半百。
玉尊侧倒莫辞空,□满座、宾朋弁侧。
乡邦万里,北来年少,几个如今在得。
扶头一任且留连,叹人世、光阴半百。
简要说明
逐句注释
- “菊花小摘,西风斜照,帘影轻笼暝色”:
- 字词:“小摘”,少量摘取;“暝色”,暮色。
- 句意:少量摘取了菊花,西风吹拂,夕阳斜照,窗帘的影子轻轻地笼罩着暮色。
- “玉尊侧倒莫辞空,□满座、宾朋弁侧”:
- 字词:“玉尊”,精美的酒尊;“弁”,古时的一种帽子。
- 句意:把精美的酒尊倾斜倒酒,不要推辞把它喝干,让满座的宾朋都醉得帽子都歪了。此处原词缺一字,推测可能是“任”之类表示放任的意思。
- “乡邦万里,北来年少,几个如今在得”:
- 字词:“乡邦”,故乡;“在得”,还在、健在。
- 句意:故乡远在万里之外,当年从北方来的年轻人,如今还有几个还健在呢。
- “扶头一任且留连,叹人世、光阴半百”:
- 字词:“扶头”,指容易使人醉倒的酒;“留连”,留恋、舍不得离开。
- 句意:任凭自己喝着容易醉人的酒,暂且在这里留恋沉醉,感叹人生已经过去五十岁了。
现代译文
摘取了几枝菊花,西风吹着,夕阳斜照着,窗帘的影子轻轻地笼罩着暮色。把精美的酒尊倾斜倒酒,不要怕喝干,就让满座的宾朋都喝得帽子歪歪斜斜。
故乡远在万里之外,当年从北方来的年轻人,如今还有几个还在世呢。任凭自己喝着易醉的酒,暂且在这里留恋沉醉,感叹人生已经过去五十个春秋了。
创作背景
曾觌是南宋时期的词人。南宋时期,政权偏安江南,与北方政权长期对峙。曾觌可能早年从北方来到南方,在他五十岁左右的某个秋日,与宾朋相聚宴饮时,看到眼前的秋景,回忆起自己从北方来到南方的经历,感慨时光飞逝、人事变迁,于是创作了这首词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词的开篇“菊花小摘,西风斜照,帘影轻笼暝色”描绘了一幅秋日傍晚的凄凉景色,为全词奠定了感伤的基调,同时借景抒发了词人内心的惆怅。
- 对比:“乡邦万里,北来年少,几个如今在得”将当年北来的年少时光与如今的现状进行对比,突出了时光的流逝和人事的变迁,增强了词的情感表达。
- 语言特色:语言质朴自然,如“玉尊侧倒莫辞空”“扶头一任且留连”等语句,口语化的表达让词更具生活气息,同时又能准确地传达出词人的情感。
- 意境营造:通过对秋日傍晚景色的描写和宴饮场景的刻画,营造出一种凄凉、感伤的意境。在这静谧而略带忧伤的氛围中,词人对人生的感慨更加深沉,使读者能深刻感受到他内心的无奈和惆怅。