这首词描绘了宫廷元宵佳节的热闹场景,后转入对散场后一位女子慵懒、孤寂状态的描写,展现出从热闹到冷清的氛围转变,流露出淡淡的愁绪与孤寂之感。
南柯子・南歌子・璧月窥红粉
璧月窥红粉,金莲映彩山。
东风丝管满长安。
移下十洲三岛、在人间。
两两人初散,厌厌夜向阑。
倦妆残醉怯春寒。
手拈玉梅无绪、倚阑干。
东风丝管满长安。
移下十洲三岛、在人间。
两两人初散,厌厌夜向阑。
倦妆残醉怯春寒。
手拈玉梅无绪、倚阑干。
简要说明
逐句注释
- “璧月窥红粉,金莲映彩山”:
- 字词:“璧月”,像璧玉一样圆而亮的月亮;“红粉”,代指女子;“金莲”,指花灯,形如莲花;“彩山”,指扎成山形的花灯。
- 句意:如璧的月亮好像在窥视着盛装的女子,金莲般的花灯映照在彩山之上。
- “东风丝管满长安”:
- 字词:“东风”,春风;“丝管”,弦乐器和管乐器,这里泛指音乐;“长安”,代指都城。
- 句意:春风中悠扬的音乐声响遍了整个都城。
- “移下十洲三岛、在人间”:
- 字词:“十洲三岛”,古代神话传说中仙人居住的地方。
- 句意:仿佛将十洲三岛的仙境移到了人间,形容元宵夜的景象如同仙境一般美妙。
- “两两人初散,厌厌夜向阑”:
- 字词:“两两人”,指两两结伴的人;“厌厌”,精神不振、慵懒的样子;“夜向阑”,夜将尽。
- 句意:两两结伴的人群刚刚散去,夜色渐深,人也变得慵懒倦怠。
- “倦妆残醉怯春寒”:
- 字词:“倦妆”,倦怠的妆容;“残醉”,尚未完全消散的醉意。
- 句意:女子妆容倦怠,带着未消的醉意,害怕春天的寒意。
- “手拈玉梅无绪、倚阑干”:
- 字词:“拈”,用手指拿取;“玉梅”,指梅花形状的饰品;“无绪”,没有情绪。
- 句意:女子手里拿着玉梅,毫无兴致地倚靠在栏杆上。
现代译文
如璧的明月窥视着盛装的佳人,
金莲般的花灯映照在彩山之上。
春风中悠扬的音乐声响遍都城,
仿佛把十洲三岛的仙境移到了人间。
两两结伴的人群刚刚散去,
夜色渐深,人也慵懒倦怠。
女子妆容倦怠,带着残醉,害怕春寒。
手里拿着玉梅,毫无兴致地倚着栏杆。
创作背景
曾觌是南宋时期的词人。这首词描绘的是宫廷元宵夜的情景。元宵佳节是古代重要的节日,宫廷会举行盛大的庆祝活动。曾觌作为宫廷词臣,可能是在参与或目睹了宫廷元宵夜的热闹场景后创作了此词,通过先写热闹之景,后刻画女子形象,展现出一种从热闹到冷清的情感落差。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕极力描绘元宵夜的热闹繁华,如“璧月窥红粉,金莲映彩山”“东风丝管满长安”,展现出宫廷节日的盛大景象;下阕则转向描写散场后的冷清和女子的孤寂,前后形成鲜明对比,突出了氛围的转变和女子的落寞。
- 以景衬情:上阕的景营造出欢快、热闹的氛围,为下阕女子的孤寂情感做铺垫;下阕中“倦妆残醉怯春寒”的景,衬托出女子内心的凄凉和倦怠。
- 语言特色:语言华丽精美,如“璧月”“金莲”“彩山”等词语,描绘出了元宵夜的绚丽多彩,富有画面感。同时,用词精准,如“窥”“映”“满”等动词,生动地展现出了景象的动态美。
- 意境营造:上阕营造出一种热闹、欢快、如仙境般的意境,让读者仿佛置身于宫廷元宵夜的繁华之中;下阕则营造出冷清、孤寂的意境,通过对女子的描写,传递出一种淡淡的哀愁,使整首词的意境丰富而有层次。