这首词描绘了宴会上美人相伴、春意芬芳的热闹场景,展现出欢乐的氛围。然而,结尾笔锋一转,抒发了羁旅之人内心的愁肠,形成了乐景哀情的鲜明对比,表达了诗人的羁旅之愁。
南柯子・南歌子・粉黛娉婷艳
粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪羁客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪羁客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。
简要说明
逐句注释
- “粉黛娉婷艳,芝兰笑语香”:
- 字词:“粉黛”,本指妇女化妆用的白粉和青黑色的颜料,这里代指美人;“娉婷”,形容女子姿态美好的样子;“芝兰”,香草名,这里比喻美人的高雅气质。
- 句意:美人姿态娇美艳丽,她们的笑语如同芝兰散发着香气。
- “延平春色斗芬芳”:
- 字词:“延平”,地名;“斗芬芳”,争奇斗艳,竞相散发芬芳。
- 句意:延平的春色竞相绽放,散发着芬芳。
- “不管清宵更漏、听霓裳”:
- 字词:“清宵”,清静的夜晚;“更漏”,古代夜间计时的器具;“霓裳”,即《霓裳羽衣曲》,唐代宫廷乐舞。
- 句意:人们不顾夜晚更漏的流逝,沉浸在《霓裳羽衣曲》的美妙音乐中。
- “烛暗人方醉,杯传意更长”:
- 字词:“烛暗”,蜡烛的光渐渐暗淡;“杯传”,传递酒杯,指饮酒作乐。
- 句意:蜡烛渐渐暗淡,人们才刚刚沉醉,酒杯传递间情谊更加深长。
- “可堪羁客九回肠”:
- 字词:“可堪”,哪堪,怎能忍受;“羁客”,旅居在外的人;“九回肠”,形容愁肠百结。
- 句意:哪能忍受旅居在外的人愁肠百结呢。
- “萧瑟一檐风雨、过横塘”:
- 字词:“萧瑟”,形容风吹树木的声音,这里形容风雨声;“横塘”,地名。
- 句意:一屋檐下风雨萧瑟地吹过横塘。
现代译文
美人姿态娇美艳丽,
笑语如同芝兰飘香。
延平的春色争奇斗艳,
人们不顾夜晚更漏,
沉浸在美妙的音乐中。
蜡烛渐渐暗淡,人们才沉醉,
酒杯传递间情谊更悠长。
哪能忍受旅居之人愁肠百结,
一屋檐下风雨萧瑟地吹过横塘。
创作背景
曾觌生活在南宋时期,他一生多有任职经历且常随皇帝出行。这首词具体创作时间不详,但从“羁客”一词可推测,可能是他在旅途中于延平参加宴会时所作。当时宴会上热闹欢乐,而他作为旅居之人,内心却涌起了羁旅之愁。
艺术赏析
- 表现手法:
- 乐景哀情:词的上阕和下阕前两句极力描绘宴会的热闹、春色的芬芳、美人的艳丽以及人们的欢乐沉醉,营造出欢快的氛围。但结尾处却笔锋一转,抒发了羁旅之人的愁绪,以乐景衬哀情,更突出了诗人内心的孤寂与哀愁。
- 语言特色:语言优美华丽,如“粉黛娉婷艳,芝兰笑语香”运用了比喻和借代的手法,生动形象地描绘出美人的娇美。“烛暗人方醉,杯传意更长”对仗工整,富有韵律美。
- 意境营造:上阕描绘出一幅热闹、美好的春日宴会图,而下阕结尾“萧瑟一檐风雨、过横塘”则营造出一种凄凉、孤寂的意境,前后形成鲜明对比,将诗人的情感融入到不同的意境之中,使读者更能体会到他复杂的心境。