好事近・缓带抚雄边

· 王之望

缓带抚雄边,一面灭烽休役。
歌舞后堂高宴,喜倾城初识。
红绫小砑写新词,佳句丽星日。
从此锦城机杼,把回文休织。

简要说明

这首词描绘了一位官员从容治理边疆,使边境和平安宁的场景。接着描述了官员在后堂举办高宴,与佳人相识的喜悦。最后以红绫写新词,表达对新词的赞赏,认为锦城的机杼不用再织回文诗了,整体传达出一种愉悦、惬意以及对当下美好情境的肯定。

逐句注释

  • “缓带抚雄边,一面灭烽休役”:
    • 字词:“缓带”,形容从容、闲适的样子;“抚”,治理;“雄边”,重要的边疆地区;“灭烽”,熄灭烽火,指消除战争隐患;“休役”,停止徭役。
    • 句意:官员从容不迫地治理重要的边疆地区,一下子就消除了战争隐患,停止了百姓的徭役。
  • “歌舞后堂高宴,喜倾城初识”:
    • 字词:“高宴”,盛大的宴会;“倾城”,形容女子容貌绝美。
    • 句意:在后方的厅堂里举办盛大的宴会,有歌舞助兴,令人高兴的是初次结识了美貌的女子。
  • “红绫小砑写新词,佳句丽星日”:
    • 字词:“红绫”,红色的绫罗;“小砑”,经过砑光处理的绫罗;“丽星日”,比星辰和太阳还要美丽。
    • 句意:用经过砑光处理的红绫写下新创作的诗词,这些佳句比星辰和太阳还要美丽。
  • “从此锦城机杼,把回文休织”:
    • 字词:“锦城”,即成都,以织锦闻名;“机杼”,织布机,这里代指织锦之事;“回文”,指回文诗,苏蕙曾织锦为回文璇玑图诗以赠其夫。
    • 句意:从现在起,成都的织布机不用再织回文诗锦了,因为眼前的新词已经足够美好。

现代译文

官员从容闲适地治理着重要的边疆,一下子就让战火熄灭,徭役停止。
在后方的厅堂里举办盛大宴会,有歌舞相伴,令人欣喜的是初次遇见了倾国倾城的佳人。
用精美的红绫写下新创作的诗词,这些佳句比星辰和太阳还要绚丽。
从此之后,成都的织布机啊,不用再去织回文诗锦啦。

创作背景

王之望生活在南宋时期,当时宋金之间时有战事,边疆局势较为紧张。这首词可能是描写一位成功治理边疆的官员,他在使边疆安宁之后,举办宴会庆祝。具体的创作时间和所指的官员难以确切考证,但可以推测是在南宋边疆有战事又有短暂和平的背景下创作,体现了人们对和平、美好生活的向往以及对治理有方官员的赞赏。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比映衬:上阕“缓带抚雄边,一面灭烽休役”展现出官员治理边疆的从容与高效,与边疆原本紧张的战事形成对比,突出了官员的能力。下阕宴会中的歌舞升平、结识佳人的愉悦与上阕的边疆治理场景相映衬,体现出和平带来的美好生活。
    • 用典:“把回文休织”运用了苏蕙织回文诗的典故,增添了文化内涵,通过此典强调了新词的美妙,无需再织回文诗来表达情感。
  • 语言特色:语言较为华丽,如“红绫小砑”“佳句丽星日”等词句,用词精美,生动地描绘出宴会的奢华和新词的出众。同时,整体语言流畅自然,易于理解。
  • 意境营造:整首词营造出一种先紧张后舒缓、愉悦的意境。上阕描绘边疆治理,有一种紧张局势得到缓解的欣慰感;下阕宴会场景的描写,营造出欢快、惬意的氛围,将和平时期的美好生活生动地展现出来,让读者感受到一种轻松愉悦的情感。