玉楼春・曲房小院匆匆过

· 毛并

曲房小院匆匆过。
急鼓疏钟催又去。
来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
金瓶落井翻相误。
可惜馨香随手故。
锦囊空有断肠书,彩笔不传长恨句。

简要说明

这首词写了与女子短暂相遇又匆匆分别的经历,表达了词人对这段情感的怅惘、惋惜以及相思之苦,抒发了难以言说的长恨之情。

逐句注释

  • “曲房小院匆匆过”:
    • 字词:“曲房”,幽深的内室;“匆匆”,形容时间短暂、急促。
    • 句意:在那幽深的小院和内室里只是短暂停留。
  • “急鼓疏钟催又去”:
    • 字词:“急鼓疏钟”,急促的鼓声和稀疏的钟声,代表时间的流逝;“催”,催促。
    • 句意:急促的鼓声和稀疏的钟声不断催促,不得不离去。
  • “来如春梦几多时,去似朝云无觅处”:
    • 字词:化用白居易《花非花》“来如春梦几多时?去似朝云无觅处”。“春梦”,短暂易逝的梦境;“朝云”,早晨的云彩,容易消散。
    • 句意:相遇的时光像春梦一样短暂,她离去后就像早晨的云彩一样,再也找不到踪迹。
  • “金瓶落井翻相误”:
    • 字词:“金瓶”,精美的瓶子;“落井”,掉入井中;“翻”,反而;“相误”,互相耽误。
    • 句意:就像精美的瓶子落入井中,反而互相耽误了彼此。
  • “可惜馨香随手故”:
    • 字词:“馨香”,原指香气,这里代指女子的美好;“故”,消逝。
    • 句意:可惜女子的美好随着分别而消逝了。
  • “锦囊空有断肠书,彩笔不传长恨句”:
    • 字词:“锦囊”,用锦做成的袋子,古人多用来装诗稿;“断肠书”,表达极度哀伤的书信;“彩笔”,比喻杰出的写作才能;“长恨句”,表达深长遗憾的诗句。
    • 句意:锦囊中虽然有令人断肠的书信,但是却无法用彩笔写出表达我深长遗憾的诗句。

现代译文

在那幽深的小院匆匆而过,
急促的鼓声和钟声催着我离去。
相遇像春梦一样短暂,能有多长时间?
她离去后如朝云般,再也无处寻觅。
就像金瓶落入井中,反而彼此耽误,
可惜她的美好随着分别而消逝。
锦囊中虽有令人断肠的书信,
却无法用彩笔写出我那深长的遗憾。

创作背景

毛并生活于宋代,关于这首词具体创作时间和相关背景并无确切记载。但从词的内容来看,应是词人经历了一场短暂而美好的感情邂逅,然而这段感情很快就结束了,词人在分别后,心中满是怅惘和遗憾,于是创作此词来抒发自己的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用化用:“来如春梦几多时,去似朝云无觅处”直接化用白居易诗句,既生动形象地写出了相遇短暂、离别匆匆的特点,又增添了诗词的文化底蕴和情感内涵。
    • 比喻象征:“金瓶落井翻相误”将两人的情感经历比作金瓶落井,形象地表达出感情的无奈和相互耽误;“馨香”象征女子的美好,“随手故”突出美好消逝的可惜。
  • 语言特色:语言优美典雅,如“曲房小院”“急鼓疏钟”“锦囊彩笔”等词语营造出一种典雅的氛围。同时,用词精准,“匆匆”“催”“空有”“不传”等词细腻地表达出词人的情感变化和内心的无奈。
  • 意境营造:整首词营造出一种哀伤、惆怅的意境。从相遇时的短暂美好,到离别后的无处寻觅,再到情感消逝的惋惜和难以表达的长恨,层层递进,将词人的情感融入到具体的意象和场景之中,使读者能够深刻感受到他的相思之苦和遗憾之情。