这首词描绘了雨停后凉爽的环境,词人不梦富贵之境,只与谪仙人般的友人倾心相对,然而分别在即,离恨难消,无奈被晓窗鸡啼声打破这短暂的相聚氛围,表达了词人对友人的眷念和离别时的惆怅之情。
如梦令・雨歇凉生枕簟
雨歇凉生枕簟。
不梦大槐宫殿。
惟对谪仙人,一笑高情眷眷。
离恨。
离恨。
无奈晓窗鸡啭。
不梦大槐宫殿。
惟对谪仙人,一笑高情眷眷。
离恨。
离恨。
无奈晓窗鸡啭。
简要说明
逐句注释
- “雨歇凉生枕簟”:
- 字词:“歇”,停止;“簟”,竹席。
- 句意:雨停了,凉爽的感觉从枕席上传来。
- “不梦大槐宫殿”:
- 字词:“大槐宫殿”,典出唐代李公佐的《南柯太守传》,淳于棼醉后梦入槐安国,被招为驸马,出任南柯太守,享尽荣华富贵,醒来才发现所谓槐安国不过是槐树下的蚁穴。这里指富贵之梦。
- 句意:没有梦到像淳于棼那样的富贵之境。
- “惟对谪仙人,一笑高情眷眷”:
- 字词:“谪仙人”,本指李白,这里借指词人的友人,称赞其才情高逸如同被贬谪到人间的仙人;“眷眷”,眷恋、关切的样子。
- 句意:只与这如同谪仙人般的友人相对,相视一笑间,彼此深厚的情谊尽显。
- “离恨。离恨。”:
- 字词:重复“离恨”,强调离别时的痛苦和不舍。
- 句意:离别的愁恨啊,离别的愁恨。
- “无奈晓窗鸡啭”:
- 字词:“啭”,鸟婉转地叫。
- 句意:无奈清晨窗户边传来了鸡的啼鸣声,意味着分别的时刻到了。
现代译文
雨停了,枕席上泛起丝丝凉意。
没有梦到那富贵荣华的大槐宫殿。
只与那才情高逸如谪仙人般的你相对,
相视一笑间,满是深情眷恋。
离别的愁恨啊,离别的愁恨,
无奈清晨窗边传来了鸡的啼鸣。
创作背景
廖行之是南宋时期的词人。这首词具体创作时间不详,但从词中可以推测是词人在与友人相聚后即将分别时所作。南宋时期,社会局势动荡,人们的生活和情感也受到一定影响,友人之间的相聚和离别往往承载着更多的情感内涵,词人或许在这短暂的相聚中感受到了友情的珍贵,而离别又带来了深深的惆怅。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“不梦大槐宫殿”运用“南柯一梦”的典故,表明词人不追求虚幻的富贵,而是更看重与友人的真挚情谊,使词的内涵更加丰富。
- 反复:“离恨。离恨。”通过反复的手法,强烈地表达了词人离别时的痛苦和不舍,增强了情感的表达效果。
- 语言特色:语言简洁自然,通俗易懂,却又能细腻地传达出词人的情感。如“雨歇凉生枕簟”,用简洁的语言描绘出雨后凉爽的环境,为全词奠定了一种清幽的基调。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽、惆怅的意境。雨停后的凉爽、不梦富贵的淡泊、与友人相对的高情,都在晓窗鸡啭声中被打破,离恨的氛围愈发浓厚,将词人的情感融入到具体的情境之中,使读者能够深刻感受到词人的离别之愁和对友人的眷念。