这首词是京镗为友人送别之作。上阕夸赞友人本是神仙下凡,才华出众,有卓越的文学与军事才能;下阕写与友人相逢共饮,畅谈平边之策,劝友人莫为离别伤感,鼓励其建立功业,最后表达对友人离去后的惆怅之情。
念奴娇・文章太守
文章太守,问何事、犹带天庭黄色。
上界一时官府足,聊下神仙宫阙。
剖竹新游,握兰旧梦,此意谁人识。
千军笔阵,争先曾夺矛槊。
好是万里相逢,一尊同醉,倾吐平边策。
聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽。
借箸机筹,着鞭功业,只合从君说。
明朝回首,天涯何处风月。
上界一时官府足,聊下神仙宫阙。
剖竹新游,握兰旧梦,此意谁人识。
千军笔阵,争先曾夺矛槊。
好是万里相逢,一尊同醉,倾吐平边策。
聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽。
借箸机筹,着鞭功业,只合从君说。
明朝回首,天涯何处风月。
简要说明
逐句注释
- “文章太守,问何事、犹带天庭黄色”:
- 字词:“文章太守”,指有文采的地方长官;“天庭黄色”,旧时相术认为天庭发黄是吉祥之相,预示将有喜事或高升。
- 句意:您这位有文采的太守,我想问为什么您的天庭还带着吉祥的黄色。
- “上界一时官府足,聊下神仙宫阙”:
- 字词:“上界”,指仙界;“聊”,姑且。
- 句意:天上仙界一时官员足够了,您姑且下凡到人间。
- “剖竹新游,握兰旧梦,此意谁人识”:
- 字词:“剖竹”,古代授官以竹符为信,剖分为二,一给本人,一留朝廷,后以剖竹指出任地方长官;“握兰”,指担任帝王近侍之职,《楚辞·九歌·云中君》有“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。览冀州兮有余,横四海兮焉穷。思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。”后人用握兰比喻在朝为官。
- 句意:您刚出任地方长官,回忆过去在朝为官的旧梦,这份心意有谁能理解呢。
- “千军笔阵,争先曾夺矛槊”:
- 字词:“千军笔阵”,形容文章气势如千军万马;“矛槊”,古代兵器。
- 句意:您的文章气势如同千军万马,在文坛上争先夺魁,就像在战场上抢夺兵器一样。
- “好是万里相逢,一尊同醉,倾吐平边策”:
- 字词:“一尊”,一杯酒;“平边策”,平定边疆的策略。
- 句意:好在我们万里相逢,一起举杯同醉,倾吐平定边疆的策略。
- “聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽”:
- 字词:“浑”,全;“分襟”,指离别。
- 句意:人生的聚散我们都早已习惯,不要因为离别而哭泣。
- “借箸机筹,着鞭功业,只合从君说”:
- 字词:“借箸机筹”,借用汉代张良为刘邦筹策时借箸指画的典故,意为出谋划策;“着鞭功业”,用刘琨“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾着鞭”的典故,指建功立业。
- 句意:出谋划策、建功立业,这些都只应该听从您的见解。
- “明朝回首,天涯何处风月”:
- 字词:“明朝”,明天;“天涯”,指极远的地方。
- 句意:明天回首,不知道在天涯何处能再欣赏到这样的风月美景。
现代译文
您这位有文采的太守啊,我不禁想问,为何您天庭还透着吉祥的黄色?想来是天上仙界一时官员充足,您姑且下凡到这人间。您刚出任地方长官,回忆起往昔在朝为官的旧梦,这份心思又有谁能真正懂得呢?您的文章气势磅礴,如千军万马,在文坛上奋勇争先,就像在战场上抢夺兵器一样厉害。
好在我们万里相逢,一同举杯畅饮,尽情倾吐平定边疆的策略。人生的聚散离合我们早已司空见惯,不要因为这次离别而伤心哭泣。出谋划策、建功立业,这些都应该听从您的高见。明天回首,真不知在天涯何处还能有这般美好的风月之景。
创作背景
京镗生活在南宋时期,当时宋金对峙,局势复杂。这首词具体创作时间不详,但从词中“倾吐平边策”可以推测,友人可能是一位有才华、有抱负的官员,京镗与之相逢并送别。在这样的时代背景下,他们都心系国家边疆的稳定,希望能为国家出谋划策、建功立业。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“握兰”“借箸机筹”“着鞭功业”等,使词的内涵更加丰富,既表达了对友人才能和经历的赞美,又增添了文化底蕴。
- 虚实结合:上阕想象友人是神仙下凡,是虚写,展现出友人的不凡;下阕写与友人相逢饮酒、倾吐平边策等是实写,虚实结合,使词的内容更加生动。
- 语言特色:语言豪放大气,如“千军笔阵,争先曾夺矛槊”,生动地描绘出友人文章的气势。同时,又有劝勉友人“聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽”等较为平实的语言,刚柔相济。
- 情感表达:既表达了对友人才能的赞美和对其建立功业的期待,又流露出离别时的惆怅之情。如结尾“明朝回首,天涯何处风月”,将这种惆怅之情抒发得含蓄而深沉,余味悠长。