这首词以长江水、晓霜风起兴,表达了词人求归得请后的心境。词中体现了词人对自身出处去留的豁达态度,对百姓的愧疚之情,同时也提及君王的重视和未来的可能变化,最终表达出一种超脱、洒脱,将万事付诸美酒的情怀。
水调歌头・衮衮长江水
衮衮长江水,策策晓霜风。
求归得请,特地送我布帆东。
出处何关轻重,去住不拘淹速,社燕与秋鸿。
父老休相恋,四载愧无功。
谁知有,楼百尺,卧元龙。
来从天上,一麾游戏斗牛中。
闻道君王前席,见说从臣虚位,变化待鲲鸿。
一笑同锦里,万事付金钟。
求归得请,特地送我布帆东。
出处何关轻重,去住不拘淹速,社燕与秋鸿。
父老休相恋,四载愧无功。
谁知有,楼百尺,卧元龙。
来从天上,一麾游戏斗牛中。
闻道君王前席,见说从臣虚位,变化待鲲鸿。
一笑同锦里,万事付金钟。
简要说明
逐句注释
- “衮衮长江水,策策晓霜风”:
- 字词:“衮衮”,形容江水奔流不息的样子;“策策”,象声词,形容风声。
- 句意:长江水滔滔不绝地流淌,清晨的霜风呼呼作响。
- “求归得请,特地送我布帆东”:
- 字词:“求归得请”,请求辞官回家得到了准许;“布帆东”,乘坐布帆船向东归去。
- 句意:我请求回家的愿望得到允许,长江水和风就好像特意送我乘坐布帆船东归一样。
- “出处何关轻重,去住不拘淹速,社燕与秋鸿”:
- 字词:“出处”,指出仕和退隐;“淹速”,指时间的长短;“社燕与秋鸿”,社燕指春社来、秋社去的燕子,秋鸿指秋天的大雁,比喻人生的来去无常。
- 句意:出仕和退隐哪里关乎自身的轻重,离开和留下也不必拘泥于时间的长短,就像社燕和秋鸿一样自然。
- “父老休相恋,四载愧无功”:
- 字词:“父老”,指当地的百姓;“四载”,大概指词人在此任职的时间。
- 句意:父老乡亲们不要太过留恋我,我在这里任职四年,惭愧没有什么功绩。
- “谁知有,楼百尺,卧元龙”:
- 字词:“楼百尺,卧元龙”,用典,元龙即陈登,据《三国志·魏志·陈登传》,许汜曾抱怨陈登让他睡下床,刘备则说如自己,当卧百尺楼上,让许汜睡地下。这里以陈登自比,表明自己有大志。
- 句意:谁能想到我有像陈登那样卧于百尺楼上的壮志。
- “来从天上,一麾游戏斗牛中”:
- 字词:“一麾”,指被任命官职;“斗牛”,星宿名,代指地方。
- 句意:我从朝廷来到这里任职,就像在斗牛星宿之间游玩一样。
- “闻道君王前席,见说从臣虚位,变化待鲲鸿”:
- 字词:“君王前席”,用典,出自《史记·屈原贾生列传》,汉文帝曾因对贾谊的话感兴趣而“前席”,这里指君王重视;“鲲鸿”,鲲化为鹏,鸿为大雁,比喻有远大前程和变化。
- 句意:听说君王对我很重视,听说朝中大臣的职位有空缺,未来会有像鲲化为鹏那样的变化等待着我。
- “一笑同锦里,万事付金钟”:
- 字词:“锦里”,在成都,代指故乡;“金钟”,指酒杯。
- 句意:回到故乡和亲友一同欢笑,把世间万事都交付给酒杯。
现代译文
长江水滔滔不绝地流淌,
清晨的霜风呼呼作响。
我请求辞官回家得到准许,
江水和风仿佛特意送我乘布帆东归。
出仕和退隐哪关乎自身轻重,
离开或留下不必拘泥时间长短,
就像社燕和秋鸿一样来去自然。
父老乡亲们别太留恋我,
我在这里四年惭愧没什么功绩。
谁能想到我有陈登般卧百尺楼的壮志,
我从朝廷来到这里任职,
好似在斗牛星宿间游玩。
听说君王对我很重视,
听说朝中大臣职位有空缺,
未来会有像鲲化为鹏般的变化等我。
回到故乡和亲友一同欢笑,
把世间万事都交付给酒杯。
创作背景
京镗是南宋时期的重要大臣。此词具体创作时间难以精准确定,但从内容来看,是他请求辞官归乡得到准许后所作。当时他可能在地方任职一段时间,在任上有自己的感悟,既对百姓有未建功绩的愧疚,又对朝廷的重视有所期待,同时也表达了回归故乡的洒脱心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:多处运用典故,如“楼百尺,卧元龙”“君王前席”等,使词的内涵更加丰富,含蓄地表达了词人的志向、君王的态度等,增添了作品的文化底蕴。
- 借景抒情:开篇以“衮衮长江水,策策晓霜风”的景象起兴,营造出一种宏大而略带萧瑟的氛围,为下文抒发情感做铺垫,借自然之景表达出内心复杂的情绪。
- 语言特色:语言较为流畅自然,既有如“衮衮”“策策”等叠词增强韵律感,又有直白的表达如“父老休相恋,四载愧无功”,使情感的抒发真挚动人。
- 意境营造:整首词营造出一种豁达、超脱又带有期待的意境。前半部分展现出对自身出处去留的洒脱,后半部分虽提及君王重视和未来变化,但最终还是回归到与故乡亲友欢笑、将万事付于酒中的超脱境界,使读者能感受到词人复杂而又旷达的心境。