鹧鸪天・樽俎风流有几人

· 辛弃疾

樽俎风流有几人。
当年未遇已心亲。
金陵种柳欢娱地,庾岭逢梅寂寞滨。
樽似海,笔如神。
故人南北一般春。
玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇。

简要说明

这首词是辛弃疾为友人而作,上阕回忆与友人相识的经历,感慨像友人这般有“樽俎风流”的人不多,且回忆两人不同境遇下的相处。下阕盛赞友人酒量和才华,认为友人无论南北都能感受春意,最后想象友人新妆之态。整体表达了对友人的赞美与牵挂之情。

逐句注释

  • “樽俎风流有几人”:
    • 字词:“樽俎”,古代盛酒食的器具,这里代指宴饮、应酬;“风流”,风度、才华。
    • 句意:在宴饮应酬中具有潇洒风度和出众才华的人能有几个呢。
  • “当年未遇已心亲”:
    • 字词:“未遇”,还未正式相遇。
    • 句意:当年还没正式见面,心里就已经觉得很亲近了。
  • “金陵种柳欢娱地,庾岭逢梅寂寞滨”:
    • 字词:“金陵”,今江苏南京;“庾岭”,即大庾岭,在江西、广东交界处;“逢梅”,梅花开放,有离别之意。
    • 句意:金陵是我们曾经欢娱宴游、种下柳树的地方,而庾岭则是我在梅花盛开时与你分别的寂寞之地。
  • “樽似海,笔如神”:
    • 字词:“樽似海”,形容酒量很大;“笔如神”,称赞写作才华高超。
    • 句意:你喝酒如海量,写诗作文才华如神。
  • “故人南北一般春”:
    • 字词:“故人”,指友人;“一般春”,同样能感受到春天的美好。
    • 句意:你我虽然一南一北相隔,但都能感受到春天的气息。
  • “玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇”:
    • 字词:“玉人”,对友人的美称;“新妆样”,新的妆容样式;“浅注唇”,淡淡地涂抹嘴唇。
    • 句意:你好好地梳个新妆,淡淡地画眉毛,轻轻地涂抹嘴唇。

现代译文

在宴饮应酬中潇洒有才华的人能有几个?
当年还没见面,心里就觉得无比亲近。
金陵是我们曾经欢娱宴游、种下柳树的快乐之地,
庾岭是梅花盛开时我们分别的寂寞之滨。
你喝酒如海量,写作才华如神。
你我虽一南一北,但都能感受同样的春意。
你好好梳个新妆,淡淡地画眉毛,轻轻涂抹嘴唇。

创作背景

辛弃疾一生致力于抗金复国,但仕途坎坷。这首词具体创作时间难以精确确定,但大致是在他与友人分别之后所作。友人可能因各种原因与辛弃疾南北相隔,辛弃疾通过这首词表达对友人的思念、赞美以及对友人生活的关怀。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:上阕中“金陵种柳欢娱地”与“庾岭逢梅寂寞滨”形成对比,将曾经的欢娱与如今的离别寂寞相对照,突出了时光流逝和人生境遇的变化,也更深刻地表达出对友人的牵挂。
    • 比喻:“樽似海,笔如神”运用比喻的手法,形象地写出友人酒量之大与才华之高,生动地展现出友人的风采。
  • 语言特色:语言简洁明快,却又富有表现力。如“樽俎风流”“笔如神”等词语,精炼地概括出友人的气质与才华。同时,下阕中“玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇”语言轻柔细腻,充满生活情趣,体现了对友人的亲切关怀。
  • 意境营造:全词营造出一种既有对往昔美好回忆的温馨,又有因分别而产生的淡淡惆怅的意境。通过描写不同地点的场景和友人的形象,将情感融入其中,使读者能感受到词人对友人的深厚情谊。