这首词是晁端礼悼念亡姬之作。词中先回忆了姬人往昔梳妆打扮的娇俏模样、在人前的美好姿态,再感叹人事变迁、红颜消逝,最后表达了对姬人的深切痛念与渴望其能复活的愿望,情感悲切动人。
满庭芳・浅约鸦黄
浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆。
减轻琶面,新样小鸾凰。
每为花娇玉嫩,容对客、斜倚银床。
春来病,兰薰半歇,一管舞衣裳。
悲凉。
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
似人归洛浦,云散高唐。
痛念你、平生分际,辜负我、临老风光。
罗裙在,凭谁为我,求取返魂香。
减轻琶面,新样小鸾凰。
每为花娇玉嫩,容对客、斜倚银床。
春来病,兰薰半歇,一管舞衣裳。
悲凉。
人事改,三春秾艳,一夜繁霜。
似人归洛浦,云散高唐。
痛念你、平生分际,辜负我、临老风光。
罗裙在,凭谁为我,求取返魂香。
简要说明
逐句注释
- “浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆”:
- 字词:“鸦黄”,古代妇女涂在额上的黄色妆饰;“螺黛”,一种青黑色矿物颜料,古代妇女用来画眉;“取次”,随便、随意。
- 句意:她淡淡地涂抹额黄,轻轻匀好眉黛,故意随意地梳妆打扮。
- “减轻琶面,新样小鸾凰”:
- 字词:“减轻琶面”,不太明确具体所指,可能是指琵琶面上的装饰有改变;“鸾凰”,凤凰之类的神鸟,这里指琵琶面上新的装饰样式。
- 句意:琵琶面上有了新的样式,是小巧的鸾凰图案。
- “每为花娇玉嫩,容对客、斜倚银床”:
- 字词:“花娇玉嫩”,形容女子容貌娇艳;“银床”,有多种说法,这里可能指华丽的床铺或坐榻。
- 句意:常常因为她容貌娇艳,便让她面对客人,斜倚在银床边。
- “春来病,兰薰半歇,一管舞衣裳”:
- 字词:“兰薰”,兰草的香气,这里指姬人身上的香气;“歇”,消散;“一管”,即一竿,这里形容舞衣挂在竿上。
- 句意:春天来了她却生病了,身上的香气也消散了一半,舞衣挂在竿上无人再穿。
- “悲凉。人事改,三春秾艳,一夜繁霜”:
- 字词:“三春”,春季三个月,这里指春天的美好时光;“秾艳”,艳丽。
- 句意:真是悲凉啊。人事已经改变,春天的艳丽景象,一夜之间就被寒霜摧残。
- “似人归洛浦,云散高唐”:
- 字词:“人归洛浦”,化用曹植《洛神赋》中洛神的典故,指美人离去;“云散高唐”,化用宋玉《高唐赋》中巫山神女的典故,同样指美人消逝。
- 句意:就好像洛神回到了洛水之畔,巫山神女的云气消散了一样,美人已经离去。
- “痛念你、平生分际,辜负我、临老风光”:
- 字词:“分际”,情分。
- 句意:沉痛地思念你,我们一生的情分,你却辜负了我晚年的美好时光。
- “罗裙在,凭谁为我,求取返魂香”:
- 字词:“返魂香”,传说中能使死人复活的香料。
- 句意:你的罗裙还在,可谁能为我求取返魂香,让你复活呢。
现代译文
她淡淡地涂抹额黄,
轻轻匀好眉黛,
故意随意地梳妆。
琵琶面上有了新模样,
是小巧的鸾凰图案。
常常因为她容貌娇艳,
便让她面对客人,
斜倚在华丽的床边。
春天来了她却病了,
身上的香气消散了一半,
舞衣挂在竿上无人再穿。
真是悲凉啊。
人事已经改变,
春天的艳丽景象,
一夜之间就被寒霜摧残。
就好像洛神回到了洛水之畔,
巫山神女的云气消散了一样,
美人已经离去。
沉痛地思念你,
我们一生的情分,
你却辜负了我晚年的美好时光。
你的罗裙还在,
可谁能为我求取返魂香,
让你复活呢。
创作背景
晁端礼一生仕途坎坷,晚年才得小官。这首词具体创作时间难以确切知晓,但从词的内容来看,应是他在晚年失去姬人后所作。姬人的离世让他深感悲痛,于是写下此词以寄托哀思。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:词的上阕描绘了姬人往昔的娇俏模样和美好的生活场景,下阕则写她的离世以及由此带来的悲凉,通过今昔对比,更突出了人事变迁的伤感和词人的悲痛之情。
- 用典:“人归洛浦,云散高唐”运用了曹植《洛神赋》和宋玉《高唐赋》的典故,增添了词的文化内涵,同时也巧妙地表达了美人逝去的哀伤。
- 语言特色:语言细腻婉约,如“浅约鸦黄,轻匀螺黛”等描写,生动地刻画了姬人的娇美容颜和梳妆的精致。同时,用词自然流畅,情感表达真挚深沉。
- 意境营造:全词营造出一种悲凉、哀伤的意境。上阕的美好场景与下阕的凄凉景象形成鲜明反差,让读者深刻感受到词人失去姬人后的痛苦和无奈。最后以“凭谁为我,求取返魂香”结尾,进一步强化了这种哀伤的氛围,使意境更加深沉动人。