这首词以春江之景为背景,上阕描绘了春江的阔远、细雨、波声、雁去、鸥聚等景象,下阕由景转入回忆往昔在京城的嬉游时光,而后陡然写到突然的离别,最后抒发了如今独自一人面对梅实柳絮却无人共赏,满心愁烦无处诉说的孤独与哀愁之情。
击梧桐・杳杳春江阔
杳杳春江阔。
收细雨、风蹙波声无歇。
雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹。
群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越。
对此、凝情久,念往岁上国,嬉游时节。
斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝。
正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别。
看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折。
把而今、愁烦滋味,教向谁说。
收细雨、风蹙波声无歇。
雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹。
群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越。
对此、凝情久,念往岁上国,嬉游时节。
斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝。
正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别。
看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折。
把而今、愁烦滋味,教向谁说。
简要说明
逐句注释
- “杳杳春江阔”:
- 字词:“杳杳”,形容距离远或没有尽头;“春江”,春天的江水。
- 句意:春天的江水广阔无垠,一眼望不到尽头。
- “收细雨、风蹙波声无歇”:
- 字词:“蹙”,皱起,这里指风吹起波浪;“无歇”,不停息。
- 句意:细雨停止,风不停地吹着,江面上波浪涌动,波声不断。
- “雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹”:
- 字词:“汀洲”,水边的平地;“岸芜”,岸边的杂草;“翠染”,翠绿的颜色染就。
- 句意:大雁离开温暖的汀洲,岸边的杂草静静地生长,远处的山峦被染上了一抹翠绿。
- “群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越”:
- 字词:“群鸥”,一群海鸥;“征航”,远行的船只;“楚越”,泛指南方地区。
- 句意:一群群海鸥时而聚集时而散开,远行的船只来来去去,隔着江水可以遥望到南方的楚越之地。
- “对此、凝情久,念往岁上国,嬉游时节”:
- 字词:“凝情”,凝神沉思;“上国”,京城。
- 句意:面对眼前的景象,我凝神沉思了很久,想起往年在京城游玩嬉戏的美好时光。
- “斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝”:
- 字词:“斗草”,古代的一种游戏,比赛谁采的草种类多;“巷陌”,街道。
- 句意:在园林里玩斗草的游戏,在卖花的街道上漫步,所到之处风景都奇妙绝伦。
- “正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别”:
- 字词:“恁”,如此;“悄不意”,意想不到;“顿”,突然。
- 句意:正在如此欢快的时刻,意想不到地突然就面临了天涯相隔的离别。
- “看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折”:
- 字词:“翠实”,翠绿的果实;“狂絮”,纷飞的柳絮。
- 句意:看着那梅树上长出了翠绿的果实,柳树上飘着纷飞的柳絮,却没有一个人能和我一起去折取。
- “把而今、愁烦滋味,教向谁说”:
- 字词:“教”,让。
- 句意:如今这满心的愁烦滋味,让我向谁去诉说呢。
现代译文
春天的江水广阔又遥远,
细雨停歇,风拂起波浪,涛声不断。
大雁飞离温暖的汀洲,
岸边杂草静静,远处山峦染着一抹翠绿。
一群群海鸥聚了又散,
远行的船只来来去去,
隔着江水能遥望到楚越之地。
面对此景,我凝神许久,
想起往年在京城游玩的欢乐时光。
在园林里玩斗草,在卖花的街巷漫步,
所到之处风景美到极致。
正在如此欢快的时候,
没想到突然就经历了天涯离别。
看那梅树结出翠绿果实,柳树飘着纷飞柳絮,
却没人能和我一起折取。
如今满心的愁烦滋味,
能向谁去诉说呢。
创作背景
李甲生活于北宋时期。关于这首词的具体创作时间虽难以明确,但从词中内容可知,它应是李甲回忆往昔在京城的欢乐时光,结合如今孤身一人的现状而作。北宋时期城市经济繁荣,市民阶层兴起,娱乐活动丰富,词人曾在京城有过一段惬意的嬉游生活。然而后来遭遇离别,生活境况改变,于是写下此词抒发内心的愁绪。
艺术赏析
- 表现手法:
- 今昔对比:上阕描绘眼前春江之景,下阕回忆往昔在京城的嬉游,今昔形成鲜明对比,突出了如今的孤独与哀愁。如“群鸥聚散,征航来去”的现实之景与“斗草园林,卖花巷陌”的往昔欢乐场景相对照,更添凄凉之感。
- 借景抒情:开篇描绘春江阔远、波声无歇、雁去山翠等景色,营造出一种空旷、寂寥的氛围,为下文抒发愁情奠定基础。结尾以“梅生翠实,柳飘狂絮”之景,烘托出无人相伴的孤寂。
- 语言特色:语言自然流畅,用词精准。如“杳杳”生动地写出了春江的辽阔深远;“蹙”字将风吹波浪的动态形象地展现出来。
- 意境营造:通过对春江景色、往昔欢乐场景和如今孤独状态的描写,营造出一种既美好又哀愁的复杂意境。既有对过去美好时光的怀念,又有对如今孤独处境的无奈,使读者能深刻感受到词人内心的情感波澜。