花想容・武陵春・南国家人推阿秀

· 贺铸

南国家人推阿秀,歌醉几相逢。
云想衣裳花想容。
春未抵情浓。
津亭回首青楼远,帘箔更重重。
今夜扁舟泪不供。
犹听隔江钟。

简要说明

这首词主要围绕与名为阿秀的女子的相遇展开,上阕回忆与阿秀相逢时听歌沉醉的美好场景,凸显两人情谊之浓;下阕写离别后的情景,回首不见青楼,乘船离去泪湿衣襟,隔江钟声更添愁绪,抒发了词人对阿秀的深切思念与离别之苦。

逐句注释

  • “南国家人推阿秀,歌醉几相逢”:
    • 字词:“家人”,这里指同乡里的人;“推”,推举、称赞。
    • 句意:南方故乡的人都称赞阿秀,我曾多次与她相逢,沉醉在她的歌声里。
  • “云想衣裳花想容”:
    • 字词:此句借用李白《清平调·其一》“云想衣裳花想容”,以云、花比美人的衣饰容貌。
    • 句意:看到云就想起她的衣裳,看到花就想起她的容貌,形容阿秀的美丽动人。
  • “春未抵情浓”:
    • 字词:“抵”,比得上。
    • 句意:春天的美好都比不上我们之间情谊的浓烈。
  • “津亭回首青楼远,帘箔更重重”:
    • 字词:“津亭”,渡口的亭子;“青楼”,这里指阿秀居住的地方;“帘箔”,帘子。
    • 句意:在渡口的亭子回头望去,阿秀居住的青楼已经很遥远,而且还有重重帘子遮挡。
  • “今夜扁舟泪不供。犹听隔江钟”:
    • 字词:“泪不供”,泪水流个不停;“隔江钟”,江对岸传来的钟声。
    • 句意:今晚我坐在小船上泪水止不住地流,还能听到江对岸传来的钟声。

现代译文

南方家乡的人都称赞阿秀,
我曾多次与她相逢,沉醉在她的歌声中。
看到云就想起她华美的衣裳,看到花就想起她娇美的容颜。
春天的美好也比不上我们之间情谊的浓烈。
在渡口亭子回头,她住的青楼已远在天边,
还有那重重的帘子阻隔。
今晚我独自坐在扁舟上,泪水流个不停。
还能听到江对岸传来的钟声。

创作背景

贺铸一生仕途坎坷,其词多写相思离别等情感。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他与阿秀分别后所作。可能是他在南方某地与阿秀相识相知,产生了深厚的感情,而后因各种原因不得不分离,从而写下此词以寄托自己的思念与哀愁。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用典故:“云想衣裳花想容”直接引用李白诗句,生动形象地描绘出阿秀的美丽,增添了作品的文化内涵和艺术感染力。
    • 虚实结合:上阕回忆与阿秀相逢听歌的场景为虚写,下阕描写渡口回首及扁舟上的情景为实写,虚实相生,既展现了过去的美好,又突出了当下的离别之苦。
  • 语言特色:语言优美自然,如“云想衣裳花想容”一句尽显典雅,同时“春未抵情浓”等语句又直白地表达出情感的浓烈,雅俗共赏。
  • 意境营造:通过描写渡口、青楼、扁舟、隔江钟等意象,营造出一种孤独、凄凉、惆怅的意境,将词人的离别之愁和思念之情融入其中,使读者能深刻感受到他内心的痛苦。