这首词讲述了作者在小楼前偶遇佳人,仿若天仙,随后与之欢好的故事。词中描绘了两人在兰房执手相怜、互诉盟言的情景,最后佳人因早朝归去晚,还留下鲛绡作为宿钱,整体带有一种香艳、戏谑的情感。
南乡子・闲步小楼前
闲步小楼前。
见个佳人貌类仙。
暗想圣情浑似梦,追欢。
执手兰房恣意怜。
一夜说盟言。
满掬沉檀喷瑞烟。
报道早朝归去晚,回銮。
留下鲛绡当宿钱。
见个佳人貌类仙。
暗想圣情浑似梦,追欢。
执手兰房恣意怜。
一夜说盟言。
满掬沉檀喷瑞烟。
报道早朝归去晚,回銮。
留下鲛绡当宿钱。
简要说明
逐句注释
- “闲步小楼前。见个佳人貌类仙”:
- 字词:“类”,像。
- 句意:作者闲来无事在小楼前散步,看见一个佳人容貌好似天仙一般。
- “暗想圣情浑似梦,追欢”:
- 字词:“圣情”,这里可理解为与佳人相遇相处的这种情感体验;“浑”,简直。
- 句意:暗自心想与佳人这份情简直如梦一般,于是追求欢乐。
- “执手兰房恣意怜”:
- 字词:“兰房”,指女子的闺房;“恣意”,尽情;“怜”,爱怜。
- 句意:在佳人的闺房中与她执手,尽情地表达爱怜。
- “一夜说盟言。满掬沉檀喷瑞烟”:
- 字词:“盟言”,盟誓的话语;“掬”,双手捧取;“沉檀”,沉香和檀香,是两种香料;“瑞烟”,祥瑞的烟雾,这里指香料燃烧产生的烟。
- 句意:一整夜都在说着盟誓的话语,还捧出很多沉香和檀香点燃,香烟缭绕如祥瑞之烟。
- “报道早朝归去晚,回銮”:
- 字词:“报道”,告知;“回銮”,帝王的车驾返回,这里暗指佳人离开。
- 句意:有人告知佳人早朝结束得晚,她要回去了。
- “留下鲛绡当宿钱”:
- 字词:“鲛绡”,传说中鲛人所织的绡,极薄,后泛指薄纱;“宿钱”,住宿的费用。
- 句意:佳人留下薄纱当作住宿的费用。
现代译文
我闲来在小楼前漫步,
看见一个佳人容貌宛如天仙。
暗自觉得这份情感如梦似幻,
便去追求欢爱。
在她的闺房里与她执手,尽情爱怜。
一整夜都在说着盟誓的话语,
还点燃了很多沉香和檀香,香烟袅袅。
有人说早朝结束得晚,
她要回去了。
她留下薄纱当作这一夜的宿钱。
创作背景
贾奕是宋徽宗时期的人物。宋徽宗喜好微服出宫寻欢作乐,常去名妓李师师处。有说法认为此词中的佳人暗指李师师,贾奕可能是在宋徽宗去见李师师之后,也与李师师有了一段交往,从而写下此词。宋徽宗得知此词后大怒,欲将贾奕治罪,后经人说情才从轻发落。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事性强:整首词按照事件发展的顺序,从偶遇佳人,到与之欢好,再到佳人离去留下鲛绡,完整地叙述了一个故事,使读者能够清晰地了解事件的来龙去脉。
- 细节描写:如“满掬沉檀喷瑞烟”对室内燃香场景的描写,以及“留下鲛绡当宿钱”这一细节,都增强了故事的真实感和生动性。
- 语言特色:语言直白、通俗,具有市井气息。用简洁明了的语言描绘出香艳的场景和故事,符合当时市民阶层的审美和阅读喜好。
- 意境营造:通过对相遇、欢好、离别等场景的描写,营造出一种香艳、绮丽的意境,同时也带有一丝调侃和戏谑的意味,反映出当时社会的一些风气和文人的生活情趣。但这种意境在正统文学观念中可能被认为过于低俗。