霜天晓角・裙儿六幅

· 华岳

裙儿六幅,谁染秋波绿。
一搦柳腰两过,樽前粲粲玉。
暑气消烦溽。
日月飞车轴。
线幕黄帘风露。
那堪人在天北。

简要说明

这首词以描绘华岳之景起笔,借景抒情,先描绘出华岳如美人般的形象以及暑气消退、日月流转的景象,后抒发了词人在天北之地的孤独寂寞、难以排遣的愁绪。

逐句注释

  • “裙儿六幅,谁染秋波绿”:
    • 字词:“裙儿六幅”,古代裙子多为六幅布帛制成,这里将华岳比作美人的裙子;“秋波绿”,形容山的颜色如秋天的绿水般碧绿。
    • 句意:华岳像六幅布帛制成的裙子,是谁把它染成了秋天绿水般的颜色呢。
  • “一搦柳腰两过,樽前粲粲玉”:
    • 字词:“一搦”,形容纤细;“柳腰”,将山比作美人纤细的腰肢;“粲粲玉”,光彩照人的美玉,形容华岳在眼前如美玉般光彩夺目。
    • 句意:华岳像美人纤细的柳腰一样连绵而过,在酒杯前如光彩照人的美玉。
  • “暑气消烦溽”:
    • 字词:“烦溽”,闷热潮湿。
    • 句意:暑热的气息消散了闷热潮湿的感觉。
  • “日月飞车轴”:
    • 字词:将日月的运行比作车轮的转动。
    • 句意:日月像飞驰的车轮一样不停地转动。
  • “线幕黄帘风露”:
    • 字词:“线幕黄帘”,可能形容山间的云雾像线幕和黄色的帘子;“风露”,风和露水。
    • 句意:山间的云雾如线幕和黄帘,还有风带着露水。
  • “那堪人在天北”:
    • 字词:“那堪”,怎能忍受;“天北”,指北方遥远之地。
    • 句意:怎能忍受自己在北方遥远之地呢。

现代译文

华岳好似六幅布帛做成的裙子,
是谁将它染成了秋波般的碧绿。
它像美人纤细的柳腰连绵而过,
在酒杯前如美玉般光彩熠熠。
暑热消散了闷热潮湿的气息,
日月像飞驰的车轮不停转动。
山间云雾如线幕黄帘伴着风露,
怎忍受我独自在遥远的天北。

创作背景

由于不清楚这首词的作者及具体创作时间,难以精准确定创作背景。但从词中可以推测,作者可能在某一年的夏秋之际来到华岳,看到华岳的美景,又恰逢暑气消退,日月流转,而自己身处北方遥远之地,从而引发了内心的孤独与感慨,于是写下此词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:全词多处运用比喻的手法,如将华岳比作“裙儿六幅”“柳腰”“粲粲玉”,形象生动地描绘出华岳的形态和色泽,赋予华岳以美人的姿态,增添了美感。
    • 借景抒情:上阕通过描绘华岳的美景,下阕描写山间的风露等自然景象,最后引出“那堪人在天北”的感慨,借眼前之景抒发了自己身处异地的孤独寂寞之情,情景交融。
  • 语言特色:语言优美生动,富有想象力。“秋波绿”“粲粲玉”等词语,用色彩和形象的描绘,使读者能够更直观地感受到华岳的美;“日月飞车轴”这样的表达,充满奇幻色彩,让读者对日月的运行有了更独特的感受。
  • 意境营造:词中营造出一种清幽、孤寂的意境。华岳的美景与山间的风露,本是自然的美好之景,但在“人在天北”的背景下,却透露出一种孤独的氛围,使读者能够深刻感受到词人内心的愁绪。