倦寻芳・缭墙黏藓

· 李莱老

缭墙黏藓,糁径飞梅,春绪无赖。
绣压垂帘,骨有许多寒在。
宝幄香消龙麝饼,钿车尘冷鸳鸯带。
想西园,被一程风雨,群芳都碍。
逗晓色、莺啼人起,倦倚银屏,愁沁眉黛。
待拼千金,却恨好榷难买。
翠苑欢游孤解佩。
青门佳约妨挑菜。
柳初黄,罩池塘、万丝愁霭。

简要说明

这首词描绘了暮春时节的景象,抒发了词人伤春怀人的愁绪。上阕描绘了庭院内外的暮春之景,暗示美好春光消逝;下阕写词人晨起后的愁闷,回忆往昔欢游,感慨如今约会受阻,最后以柳色含愁之景作结,将愁绪推向高潮。

逐句注释

  • “缭墙黏藓,糁径飞梅,春绪无赖”:
    • 字词:“缭墙”,环绕的墙;“糁”,散布,这里指梅花飘落;“无赖”,无聊、无奈。
    • 句意:环绕的墙上爬满了苔藓,梅花纷纷飘落,散落在小路上,春日的思绪让人感到无奈。
  • “绣压垂帘,骨有许多寒在”:
    • 字词:“绣压垂帘”,绣帘低垂;“骨”,骨子里,极言其程度。
    • 句意:绣帘低垂,可骨子里还是透着阵阵寒意。
  • “宝幄香消龙麝饼,钿车尘冷鸳鸯带”:
    • 字词:“宝幄”,华丽的帐幕;“龙麝饼”,用龙涎香和麝香制成的香饼;“钿车”,用金翠珠宝装饰的车子;“鸳鸯带”,绣有鸳鸯图案的丝带。
    • 句意:华丽帐幕里龙麝饼的香气已经消散,装饰精美的车子也已不再出行,车后的尘土冰冷,那鸳鸯带也无人佩戴。
  • “想西园,被一程风雨,群芳都碍”:
    • 字词:“西园”,泛指园林;“碍”,阻碍,这里指花朵被风雨摧残。
    • 句意:想来西园,经过一场风雨,各种花卉都受到了摧残。
  • “逗晓色、莺啼人起,倦倚银屏,愁沁眉黛”:
    • 字词:“逗”,引动;“沁”,渗透。
    • 句意:破晓时分,莺啼声引动着人起身,倦怠地倚靠在银屏旁,愁绪渗透到眉间。
  • “待拼千金,却恨好榷难买”:
    • 字词:“拼”,舍弃;“好榷”,即“好约”,美好的约会。
    • 句意:想要舍弃千金去赴约,却遗憾美好的约会难以实现。
  • “翠苑欢游孤解佩,青门佳约妨挑菜”:
    • 字词:“翠苑”,翠绿的园林;“解佩”,典出郑交甫遇汉水神女解佩相赠的故事,这里指欢会;“青门”,汉长安城门名,后泛指城门;“挑菜”,指挑菜节,古代民俗,在二月初二前后有挑菜的活动。
    • 句意:在翠绿园林中的欢游就像郑交甫与神女的相遇那样孤独难再,原本在青门的美好约会也被耽误,无法赶上挑菜节。
  • “柳初黄,罩池塘、万丝愁霭”:
    • 字词:“愁霭”,含愁的云气。
    • 句意:柳树刚刚泛出黄色,笼罩着池塘,万千柳丝仿佛都带着含愁的云气。

现代译文

环绕的墙上爬满了苔藓,
梅花飘落,散落在小路上,
春日的思绪真是让人无奈。
绣帘低垂,
可骨子里还是透着许多寒意。
华丽帐幕里龙麝饼的香气早已消散,
装饰精美的车子不再出行,
车后的尘土冰冷,鸳鸯带也无人问津。
想来西园,
经过一场风雨,
各种花卉都被摧残。
破晓时分,莺啼声引我起身,
倦怠地倚靠在银屏旁,
愁绪渗透到眉间。
想要舍弃千金去赴约,
却遗憾美好的约会难以实现。
在翠绿园林中的欢游就像孤独的相遇,
青门的美好约会也被耽误,赶不上挑菜节。
柳树刚刚泛出黄色,
笼罩着池塘,
万千柳丝仿佛都带着含愁的云气。

创作背景

李莱老生活在南宋末年,当时社会动荡不安。这首词具体创作时间不详,但从词中伤春怀人的情感可以推测,可能是词人在暮春时节,触景生情,回忆起往昔的欢会,感慨如今人事变迁、美好难再,同时也可能蕴含着对国家命运的忧虑。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:上阕通过描绘缭墙、苔藓、飞梅、垂帘等暮春之景,下阕以柳色含愁之景作结,将词人伤春怀人的愁绪融入其中,景中含情,情景交融。
    • 用典:“翠苑欢游孤解佩”运用郑交甫遇汉水神女解佩相赠的典故,增添了词的文化内涵,也暗示了欢会的难以再得,深化了怀人的主题。
  • 语言特色:语言优美细腻,如“绣压垂帘,骨有许多寒在”,“压”字生动地写出了绣帘低垂的状态,“骨”字强调了寒意之深;“柳初黄,罩池塘、万丝愁霭”,“罩”“愁霭”等词将柳丝拟人化,赋予其哀愁的情感。
  • 意境营造:整首词营造出一种清冷、孤寂、哀愁的意境。从庭院到园林,从清晨到暮春,词人通过对环境和自身状态的描写,让读者感受到了他内心深处的愁绪,仿佛置身于一个充满忧伤的世界之中。