这首词描绘了一位女子对远行爱人的思念之情。上阕写女子所处环境,触景生情回忆爱人离去的日子;下阕设想爱人在帝城的游乐,对比自己日日凭栏远望的孤寂,情感真挚动人。
玉楼春・风前帘幕沾飞絮
风前帘幕沾飞絮。
家在垂杨深处住。
倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。
帝城箫鼓青春暮。
应有多情游治处。
争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。
家在垂杨深处住。
倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。
帝城箫鼓青春暮。
应有多情游治处。
争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。
简要说明
逐句注释
- “风前帘幕沾飞絮”:
- 字词:“飞絮”,飞舞的柳絮。
- 句意:在风的吹拂下,帘子上沾着飞舞的柳絮。
- “家在垂杨深处住”:
- 字词:“垂杨”,垂柳。
- 句意:女子的家住在垂柳深处。
- “倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去”:
- 字词:“郎”,指女子的爱人。
- 句意:女子倚靠着楼默默无语地回忆着爱人,而今天恰好是去年爱人离去的日子。
- “帝城箫鼓青春暮”:
- 字词:“帝城”,京城;“箫鼓”,泛指音乐;“青春暮”,暮春时节。
- 句意:京城此时音乐声声,已是暮春时节。
- “应有多情游治处”:
- 字词:“游治”,游玩寻乐。
- 句意:料想爱人在京城应该有很多游玩寻乐的地方。
- “争知日日小阑干,望断斜阳芳草路”:
- 字词:“争知”,怎知;“小阑干”,小栏杆;“望断”,一直望到看不见。
- 句意:爱人怎会知道我每天都在小栏杆旁,一直望到斜阳下的芳草路尽头。
现代译文
风儿吹过,帘子上沾满了飞舞的柳絮。
我的家就住在垂柳深处。
我倚着楼默默回忆着你,
今天正好是去年你离去的日子。
京城此时箫鼓声声,已是暮春。
你在那里应该有许多游玩寻乐之处。
可你怎会知道我每天都在小栏杆边,
一直望到斜阳下的芳草路尽头。
创作背景
江开是南宋时期的词人。这首词具体创作时间不详,但结合词的内容,应是写女子思念远行爱人的闺怨之作。南宋时期,社会动荡,人们的生活和情感受到一定影响,此类表达离情别绪的作品较为常见。词人可能是通过塑造这样一个女子形象,来反映当时社会中普遍存在的相思之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比映衬:上阕写女子家中的寂静、冷清,下阕设想爱人在帝城的热闹游乐场景,通过这种对比,更突出女子的孤独寂寞和对爱人的思念之深。
- 虚实结合:实写女子在家中倚楼回忆、凭栏远望的情景,虚写爱人在帝城的游冶生活,虚实相生,拓展了词的意境,丰富了情感表达。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如“恰是去年今日去”“望断斜阳芳草路”等语句,直白地表达出女子的情感,却又不失婉约之美。
- 意境营造:通过描绘风前飞絮、垂杨深处、帝城箫鼓、斜阳芳草等意象,营造出一种落寞、惆怅的意境,将女子的相思之情融入其中,使读者能够深刻感受到她的孤独与哀愁。