恋绣衾・胭脂不涴紫玉箫

· 刘辰翁

胭脂不涴紫玉箫。
认宫中、银字未销。
但凤去、台空古,比落花、无第二朝。
天涯流落哀声在,听乌乌、不似内娇。
漫身似、商人妇,泣孤舟、长夜寂寥。

简要说明

这首词以紫玉箫为线索,通过回忆宫中旧物,感慨凤去台空、物是人非的沧桑巨变。描绘了天涯流落时听到箫声的哀痛,将自身比作商人妇,抒发了长夜寂寥、孤独哀伤的亡国之痛。

逐句注释

  • “胭脂不涴紫玉箫。认宫中、银字未销”:
    • 字词:“涴”,弄脏;“银字”,唐宋时笙笛之类管乐器上用银作字,以表示音色的高低。
    • 句意:那紫玉箫没有被胭脂弄脏,还能认出上面宫中刻的银字依然清晰。
  • “但凤去、台空古,比落花、无第二朝”:
    • 字词:“凤去、台空”,化用李白《登金陵凤凰台》中“凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流”,象征繁华不再;“落花”,象征亡国。
    • 句意:只是凤凰已去,高台空留,一片古老荒凉,这比落花凋零更悲惨,因为没有了下一个朝代(暗指国家灭亡)。
  • “天涯流落哀声在,听乌乌、不似内娇”:
    • 字词:“乌乌”,形容箫声粗重悲切;“内娇”,指宫中女子娇柔的声音。
    • 句意:流落天涯,那哀伤的箫声依旧,听那粗重悲切的声音,已不像宫中女子吹奏出的娇柔之音。
  • “漫身似、商人妇,泣孤舟、长夜寂寥”:
    • 字词:“商人妇”,化用白居易《琵琶行》中“老大嫁作商人妇”的典故,指孤独寂寞的女子。
    • 句意:自己仿佛就像那商人妇,在孤舟上哭泣,长夜中倍感寂寥。

现代译文

那紫玉箫没有被胭脂弄脏,
还能认出上面宫中的银字依旧。
只是凤凰已去,高台空留一片荒凉,
这比落花凋零还惨,因为国家已亡。
流落天涯,哀伤的箫声仍在,
听那粗重悲切之音,不再是宫中的娇柔。
自己好似那商人妇,
在孤舟上哭泣,长夜寂寞又凄凉。

创作背景

刘辰翁生活在宋末元初,南宋灭亡后,他隐居不仕。这首词正是他在南宋亡国后所作,通过对宫中旧物紫玉箫的描写,寄托了他对故国的哀思和对亡国的悲痛之情。当时他流落天涯,目睹国家覆灭,心中充满了孤独、哀伤和对往昔繁华的怀念。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:多处运用典故,如“凤去、台空”化用李白诗句,“商人妇”化用白居易典故,使词的内涵更加丰富,表达的情感更加深沉,含蓄地传达出亡国之痛和身世之感。
    • 对比:将现在天涯流落听到的粗重箫声与过去宫中的娇柔之音对比,突出了今昔的巨大变化,强化了亡国后的凄凉与哀伤。
  • 语言特色:语言细腻委婉,用词精准,如“不涴”“未销”等词,生动地描绘出紫玉箫的状态,暗示着对往昔的怀念。同时,通过“哀声”“乌乌”“寂寥”等词营造出悲伤、凄凉的氛围。
  • 意境营造:整首词营造出一种孤寂、哀伤、凄凉的意境。从回忆宫中的繁华到流落天涯的悲惨,从箫声的变化到自比商人妇,层层递进,将亡国之痛和个人的孤独寂寞融入到具体的意象和情境之中,使读者深刻感受到词人内心的痛苦与无奈。